Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

İspanyolca: blancos de apertura

İngilizce translation: opening blanks



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
İspanyolca terim veya ifade:blancos de apertura
İngilizce çeviri:opening blanks
Giren:Maria Celia Costanzo
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

18:55 Nov 27, 2002Login or register (free) for more options.
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO]
Tech/Engineering - Havacılık & Uzay / Havacılık / Uzay / aircraft
İspanyolca terim veya ifade: blancos de apertura
Something that has to be attended to on an airplane during pre-flight inspection.

Que se hayan retirado los calzos de la superficie de control y el tren de aterrizaje, las cubiertas estáticas y pitot, los dispositivos de restricción y los blancos de apertura y motor.

Help!
Alan Lambson
Amerika Birleşik Devletleri
opening blanks
Açıklama:
We popped off the glareshield, removed the panel overlay, removed a blank covering the opening...
Maybe this link helps you a little...
Good luck!
Seçilen karşılık:

Maria Celia Costanzo
Arjantin
Soru soranın yanıtlayana notu
Gracias
Bu yanıt için 2 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
1opening blanks
Maria Celia Costanzo


  

Yanıtlar

2 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
opening blanks


Açıklama:
We popped off the glareshield, removed the panel overlay, removed a blank covering the opening...
Maybe this link helps you a little...
Good luck!



    Referans: http://www.avweb.com/articles/fs450/
Maria Celia Costanzo
Arjantin
Anadili: İspanyolca
Kategoriye göre PRO puanlar: 2
Soru soranın yanıtlayana notu
Gracias

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Richard Boulter: Right, so they would be "plugs" of some kind.
5 saat
  -> Yes, it seems to be something like that...Thanks for your comment archgone!!

katılmıyorum George du Pré: I feel a better translation would be "access plates" or or "cover plates".
1 gün9 saat
  -> Thanks for the comment George :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön