İspanyolca: área caracterizada por su morfología aluvional (terreno fangoso) İngilizce translation: area characterized by its alluvial morphology KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | İspanyolca terim veya ifade: | área caracterizada por su morfología aluvional (terreno fangoso) | | İngilizce çeviri: | area characterized by its alluvial morphology | | Giren: | HeinrichB |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO] Tech/Engineering - Havacılık & Uzay / Havacılık / Uzay / Programa de Cooperación Técnica en materia de transporte | | İspanyolca terim veya ifade: área caracterizada por su morfología aluvional (terreno fangoso) | Hola a todos:
Soy Adela, y estoy traduciendo una propuesta de cooperación técnica en materia de transporte entre el Perú y Canadá. Dentro del acápite 4.3. aparece la frase señalada anteriormente, cuya traducción me ha generado dudas.
Les doy el contexto para una mejor aclaración.
Versión origen:
Una de las zonas de menor integración al mercado nacional es la zona amazónica, debido a las dificultades de construir y mantener carreteras en un área caracterizada por su morfología aluvional, factor que tiene consecuencias en la elasticidad de los factores y sobre el ambiente.
Propuesta de traducción:
One of the least accessible areas to the domestic market is the Amazon jungle due to the difficulty of constructing and upgrading highways on a muddy soil, which negatively affects the behavior of the transportation flow and the environment.
Qué les parece mi propuesta???
Gracias.
Adela
Perú |
| | | area characterized by its alluvial morphology | Açıklama: alluvial morphology is fine -- don't say muddy! They are not always muddy.
Also, word order (w/o): "areas least accessible to domestic markets'. And 'build' a highway rather than 'construct'.
No idea what 'terreno fangoso' means.
This unfortunately needs work: "factor que tiene consecuencias en la elasticidad de los factores y sobre el ambiente." |
| Seçilen karşılık: HeinrichB Kanada
| Soru soranın yanıtlayana notuMuchísimas gracias por sus sugerencias!!!
Adela
Perú Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
18 dakika güven düzeyi:   |
| area characterized by its alluvial morphology
Açıklama: alluvial morphology is fine -- don't say muddy! They are not always muddy.
Also, word order (w/o): "areas least accessible to domestic markets'. And 'build' a highway rather than 'construct'.
No idea what 'terreno fangoso' means.
This unfortunately needs work: "factor que tiene consecuencias en la elasticidad de los factores y sobre el ambiente."
| HeinrichB Kanada Anadili: İngilizce Kategoriye göre PRO puanlar: 8
|
| Soru soranın yanıtlayana notuMuchísimas gracias por sus sugerencias!!!
Adela
Perú |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
KudoZ listesine dön
| |