İspanyolca: "...queriendo llevar el resultado a donde convenga..."İngilizce translation: "...seeking to bias the result towards a favored outcome..." KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | İspanyolca terim veya ifade: | "...queriendo llevar el resultado a donde convenga..." | | İngilizce çeviri: | "...seeking to bias the result towards a favored outcome..." | | Giren: | Eugenio Llorente |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO] Marketing - Reklamcılık / Halkla İlişkiler / Market Research | | İspanyolca terim veya ifade: "...queriendo llevar el resultado a donde convenga..." | En este contexto:
"Si a esto añadimos la importancia de no influir en la predicción con opiniones subjetivas, queriendo llevar el resultado a donde convenga..." |
| | | Seçilen karşılık:
Daniel Coria Arjantin
| Soru soranın yanıtlayana notuExcelente. Muchas gracias. Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
29 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +2 |
| wishing to reach conclusions that are convenient...
Açıklama: I would prefer to see what would come next, because it seems important for structuring a sentence. I'd say it like this, anyway. Or:
wishing to reach convenient conclusions
wishing to reach conclusions that sound convenient
Something along those lines.
| |
3 saat güven düzeyi:   |
KudoZ listesine dön
|
| |