İspanyolca: relaciónİngilizce translation: action or association KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | İspanyolca terim veya ifade: | acción o relación | | İngilizce çeviri: | action or association | | Giren: | LisaMac |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO] Reklamcılık / Halkla İlişkiler | | İspanyolca terim veya ifade: relación | A list of reasons justifying the holding of an "event" (unspecified, related to sports probably) to publicise a well known brand
- Permite e invita a vivir experiencias directas sensoriales, racionales, emotivas, de acción o relación
So you can have all these experiences, action or ******-based
Relation(ship) doesnt fit at all here. Any ideas PR professionals? |
| | | association | Açıklama: -
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2008-03-07 19:47:40 GMT) --------------------------------------------------
I think these may be contrasting terms: through "action" or the opposite, - through "association" - (SEE DEFINITION BELOW)
***ASSOCIATION***
Negative Dimension
General or specific, impressions, images or symbols, which are selected from, the myriad of stored experience and cognition in the memory, and compared automatically or selectively, to the sensory experience or Present-time Intellection, of any given present circumstance, as identification, classification, implication and context.
CONDITIONING
Volitional Response
Automatic response as ****action or association based upon past experience****, which dictates thought or behavior in the present, as distinguished from: Volitional Response to any given present state or circumstance based upon the dynamics of a current situation. Automatic sensory response and association which is learned from the experience of conditions of any given circumstance, which controls the instantaneous and automatic response of the person to sensory stimulation, and produces patterns of repetitive activity, thinking and speech.
http://www.lexloci.info/TERMS.html
|
| Seçilen karşılık:
LisaMac İspanya
| Soru soranın yanıtlayana notuI think I've chosen all these fine answers at one point and then substituted for another, but I'm going to stick with this, I like the idea of these being contrasting terms as far as PR and marketing are concerned. Many, many thanks everyone Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
4 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +4 |
| | relacion interactive [experiences]
Açıklama: Only things that occurs to me, William.
Luck:-)
| | |
| |