İspanyolca: ***gestionar la captacion y fidelizacion de la cartera de clientes***İngilizce translation: manage the portfolio of new and existing clients KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | İspanyolca terim veya ifade: | ***gestionar la captacion y fidelizacion de la cartera de clientes*** | | İngilizce çeviri: | manage the portfolio of new and existing clients | | Giren: | Edward Tully |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO] Reklamcılık / Halkla İlişkiler | | İspanyolca terim veya ifade: ***gestionar la captacion y fidelizacion de la cartera de clientes*** | | subcontract an outsourcing company in order to *** |
| | | Seçilen karşılık:
Edward Tully İspanya
| Soru soranın yanıtlayana notuSelected automatically based on peer agreement. Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
46 dakika güven düzeyi:   |
| manage client portfolio creation and loyalty
Açıklama: The Oxford Business Spanish Dictionary gives cartera de clientes as client portfolio. I have also heard this used a lot. You might say retention instead of loyalty, but loyalty is definitely used.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
47 dakika güven düzeyi:   |
1 saat güven düzeyi: meslektaşların kabul sayısı (net): +1 |
| manage the capture and retention of the customer base
Açıklama: Andrea: customer base se utiliza mucho más frecuentemente que customer portfolio. Esta última palabra, portfolio, se refiere más a cosas que a personas (art portfolio, stock portfolio, etc)
| Alfredo Tanús Arjantin Bu alanda çalışıyor Anadili: İspanyolca Kategoriye göre PRO puanlar: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |