Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

İspanyolca: a la fecha del cierre

İngilizce translation: as of the closing date



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
İspanyolca terim veya ifade:a la fecha del cierre
İngilizce çeviri:as of the closing date
Giren:Robert Forstag
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

23:40 Aug 8, 2007Login or register (free) for more options.
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO]
Social Sciences - Muhasebe / Accounting Audit // Colombia
İspanyolca terim veya ifade: a la fecha del cierre
La revision abarco las actividades realizadas por la Organizacion durante el periodo de un aNo, comprendido entre el del 01 de enero hasta el 31 de diciembre de 2006, emitiendo un informe a la fecha del cierre, de los asuntos deficientes o que requieren mejoria....

When was the report issued? On Dec. 31st, 2006? Or were there multiple reports issued on different dates?

Thank you.
Robert Forstag
Amerika Birleşik Devletleri
as of the closing date
Açıklama:
Ya
Seçilen karşılık:

Henry Hinds
Amerika Birleşik Devletleri
Soru soranın yanıtlayana notu
Thank you, Henry. Thanks also to Richard.
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
5 +9as of the closing date
Henry Hinds
5 +2at year-end / as of year-end
Richard Cadena


  

Yanıtlar

2 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +9
as of the closing date


Açıklama:
Ya

Henry Hinds
Amerika Birleşik Devletleri
Bu alanda çalışıyor
Anadili: İngilizce, İspanyolca
Kategoriye göre PRO puanlar: 165
Soru soranın yanıtlayana notu
Thank you, Henry. Thanks also to Richard.

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Rocio Barrientos: si señor,
6 dakika
  -> Gracias, Rocío.

katılıyorum AllegroTrans
6 dakika
  -> Gracias, Allegro.

katılıyorum Álida Gándara
12 dakika
  -> Gracias, Star.

katılıyorum Jacqueline Carrera
19 dakika
  -> Gracias, Jacqueline.

katılıyorum Salloz
21 dakika
  -> Gracias, Salloz.

katılıyorum Lara Galgani: Right again mate!
54 dakika
  -> Gracias, Lara.

katılıyorum m_martin
1 saat
  -> Gracias, Marian.

katılıyorum barby620
13 saat
  -> Gracias, Barby.

katılıyorum Begoña Lombardero Senra
14 saat
  -> Gracias, Begoña.
Login to enter a peer comment (or grade)


10 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +2
at year-end / as of year-end


Açıklama:
This a full 12 month accounting period or fiscal year that also concurs with the calendar year.

If any other reports were issued at interim dates within that same 12 month period, then only the period covered would be referred to, for example:

for the period from January 1 to June 30, 2006.

Hope this helps.

18 1/2 years of experience with international accounting firms based in Mexico City and financial entities in general.


    Referans: http://aicpa.org
    Referans: http://imcp.org.mx
Richard Cadena
Meksika
Bu alanda uzmanlaşmış
Anadili: İngilizce
Kategoriye göre PRO puanlar: 342

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum marybro: at year end 2006 (it is then understood it is a calendar year).
2 saat
  -> Thank you, Mary. Saludos from Mexico, Richard.

katılıyorum Andy Watkinson
10 saat
  -> Thank you, Andy. Saludos from Mexico City, Richard.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): AllegroTrans


KudoZ listesine dön