Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: community

İngilizce translation: obsługa, personel, pracownicy



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:community
İngilizce çeviri:obsługa, personel, pracownicy
Giren:Polangmar
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

00:38 Sep 9, 2008Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Bus/Financial - Turizm&Seyahat
Lehçe terim veya ifade: community
The community of the Pearson International Airport wishes you....

Chodzi na pewno o pracowników lotniska, ale sądzę, że to słowo "pracownicy" nie będzie OK ze względu na to, że słowo "pracownik" oznacza osobę wykonującą płatną pracę, a na lotnisku pracują też ludzie jako wolontariusze czyli na ochotnika. To rozróżnienie jest zawsze podkreślane: pracownicy i wolontariusze....mimo, że praca to praca.
Chciałabym znaleźć słowo które odda i tych i tych i wszystkich innych którzy mieszczą się w słowie "community". Odpada moim zdaniem "wspólnota" bo brzmi zbyt kultowo-religijnie.
Dziękuję.
Lota
Amerika Birleşik Devletleri
Clarification request(s) and response
Maciej B.: 06:04 Sep 9, 2008: Wolontariusz to też pracownik: http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=wolontariusz
Lota: 06:12 Sep 9, 2008: tak, ale.... - Ta sama firma, czyli lotnisko, zawsze robi rozróżnienie: nasi pracownicy i wolontariusze". Zaznaczyłam, że rozumiem, że to też praca - vide wyżej (praca to praca), ale zawsze chcą utrzymać ten podział. A słowo "community" jest bardzo inclusive, że się tak wyraże czyli włącza do życzeń wszystkich niezależnie od statusu zatrudnienia (lub nie).
Maciej B.: 06:21 Sep 9, 2008: Ja tylko dla ścisłości :) W tym przypadku firma robi rozróżnienie, ale w ogólności wolontariusz jest pracownikiem.
~Ania~: 10:50 Sep 9, 2008: Osobiscie bardziej mi sie podoba tlumaczenie "community" jako "spolecznosci", tak jest scislej.

obsługa, załoga personel
Açıklama:
Propozycje.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-09 00:43:15 GMT)
--------------------------------------------------

Brakuje przecinka:
- obsługa, załoga, personel
Seçilen karşılık:

Polangmar
Polonya
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4 +5obsługa, załoga personelPolangmar


  

Yanıtlar

2 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +5
obsługa, załoga personel


Açıklama:
Propozycje.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-09 00:43:15 GMT)
--------------------------------------------------

Brakuje przecinka:
- obsługa, załoga, personel

Polangmar
Polonya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 16
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Dariusz Saczuk
46 dakika
  -> Dziękuję.:)

katılıyorum Tomasz Poplawski: personel
2 saat
  -> Dziękuję.:)

katılıyorum Maciej B.: pracownik też mógłby być! (pracownicy)
5 saat
  -> Dziękuję.:)

katılıyorum Bubz
10 saat
  -> Dziękuję.:)

katılıyorum madlein
11 saat
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön