Lehçe: kategorie pracowniczeİngilizce translation: employee/staff categories KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | Lehçe terim veya ifade: | kategorie pracownicze | | İngilizce çeviri: | employee/staff categories | | Giren: | Parvati |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO] Social Sciences - Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb. / NGOs | | Lehçe terim veya ifade: kategorie pracownicze | | Darczyncy narzucaja NGOsom, na co maja wykorzystac ich fundusze (na pensje dla ktorych kategorii pracowniczych) i jakie maja zawierac umowy o prace ze swoimi pracownikami. Troche nie po 'polskiemu' mi sie napisalo, ale caly tekst taki... |
| | Clarification request(s) and responseWitold Chocholski: 20:42 Mar 5, 2008: Wybór należy do Ciebie :-) Moja wersja też pasuje do tego kontekstu. Por. podane linki. Maciek Drobka: 20:57 Mar 5, 2008: Mam takie samo wrażenie jak Parvati w kwestii propozycji Witolda. Np. w pierwszym linku chodzi raczej o 'kategorie stosunku pracy/kategorie zatrudnienia', a termin kategorie pracownicze kojarzy mi się po prostu z grupami pracowników. Maciek Drobka: 20:57 Mar 5, 2008: Choć nie można wykluczyć, że to Witold trafniej zinterpretował termin źródłowy. :o) Witold Chocholski: 21:04 Mar 5, 2008: Żeby nie było, że się tu jakoś upieram przy swoim :-) Swoją wersję dałem do wyboru, bo Maćka propozycji nie ma czego złego zarzucić :-) Sam nie wiem, co bym wybrał, bo nie mam całego tekstu.
|
|
| | Seçilen karşılık:
Maciek Drobka Polonya
| Soru soranın yanıtlayana notuDziękuję! Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
2 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +1 |
8 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +2 |
| employment categories
Açıklama: Inna wersja do wyboru :-)
http://mqi.gu.ma/
http://8px.gu.ma/
| | Yanıtlayana notlar
Soru soran: Dzięki, ale wydaje mi się, że to zbyt szerokie ujęcie. Tu raczej chodzi o różne szczeble, stanowiska w obrębie jednej instytucji, firmy. Przychylam się więc do wersji 'employee/staff categories/groups'.
|
|
KudoZ listesine dön
|
| |