Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: Może skoczysz ze mną na mały wypasik ?

İngilizce translation: how about some nookie?



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:może skoczysz ze mną na mały wypasik ?
İngilizce çeviri:how about some nookie?
Giren:Kasia Trzci�ska-Draper
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

13:19 Jan 27, 2005Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Argo
Lehçe terim veya ifade: Może skoczysz ze mną na mały wypasik ?
Mały wypasik, czemu nie?


Zacheta do stosunku.
cynamon
Polonya
how about some nookie?
Açıklama:
i remember the reason i wanted a gf... so i could cuddle with her and watch movies. damn, i am lame. how about some nookie snookie! now we're talkin' i am corrupt.
http://www.livejournal.com/users/dreamincolor/2002/06/11/

nie wiem, co konkretnie kryje się pod słowem "wypasik" :(
how about some quickie??

oczywiście jest milion innych możliwości :)
Seçilen karşılık:

*eva*
Birleşik Krallık
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję serdecznie - pytanie raczej do autora tekstu;)Tłumacz musi być jak szyba, która przepuszcza każde światło, ale sama nie jest widzialna"
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
3 +2how about some nookie?
*eva*


  

Yanıtlar

11 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 meslektaÅŸların kabul sayısı (net): +2
how about some nookie?


Açıklama:
i remember the reason i wanted a gf... so i could cuddle with her and watch movies. damn, i am lame. how about some nookie snookie! now we're talkin' i am corrupt.
http://www.livejournal.com/users/dreamincolor/2002/06/11/

nie wiem, co konkretnie kryje się pod słowem "wypasik" :(
how about some quickie??

oczywiście jest milion innych możliwości :)


*eva*
Birleşik Krallık
Bu alanda uzmanlaşmış
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 28
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję serdecznie - pytanie raczej do autora tekstu;)Tłumacz musi być jak szyba, która przepuszcza każde światło, ale sama nie jest widzialna"

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum bartek: nie full wypasu, jest chytry i tylko malutki wypasik Ci proponuje. SÅ‚one paluszki?
1 dakika
  -> pestki z dyni! i oranżada :DDD

katılıyorum jszacki: skad sie bierze takie fajne teksty? No tak, mi nikt wypasiku nie proponuje :(. Ech, starosac...
28 dakika
  -> a sÅ‚yszy siÄ™ to i owo ;))) ...czy to pytanie do Askera?
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön