Lehçe: wychować potomstwo, którym was Bóg obdarzyİngilizce translation: Will you accept children lovingly from God, and bring them up according to the law of Christ and his Church? KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | Lehçe terim veya ifade: | Czy chcecie z miłością przyjąć i po katolicku wychować potomstwo, którym was Bóg obdarzy? | | İngilizce çeviri: | Will you accept children lovingly from God, and bring them up according to the law of Christ and his Church? | | Giren: | Joanna Borowska |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO] Din / catholic faith | | Lehçe terim veya ifade: wychować potomstwo, którym was Bóg obdarzy | | Czy ktos moze wie jak przetlumaczyc to zdanie "wychować potomstwo, którym was Bóg obdarzy" ( moze jest jakas strona gdzie jest slub katolicki po angielsku) z gory dziekuje |
| | Clarification request(s) and responseEnsor: 14:55 Aug 30, 2005: swietny pomysl z wlozeniem tego kloca do glosariusza; mysle, ze wszyscy ksieza tlumaczacy z polskiego na angielski beda Ci gleboko wdzieczni; -
|
|
| | Seçilen karşılık:
Joanna Borowska Polonya
| Soru soranın yanıtlayana notuBardzo dziekuje!!! Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
15 dakika güven düzeyi:   |
12 dakika güven düzeyi:   |
| raise progeny
Açıklama: propo;
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-08-26 08:45:44 GMT) --------------------------------------------------
given to you by God,
or something to that extent;
| Ensor Japonya Bu alanda uzmanlaşmış Anadili: Lehçe Kategoriye göre PRO puanlar: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
46 dakika güven düzeyi:   |
4 saat güven düzeyi:   |
KudoZ listesine dön
| |