Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: gospodarstwo mieszkające samodzielnie w mieszkaniu

İngilizce translation: single occupancy household






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:gospodarstwo mieszkające samodzielnie w mieszkaniu
İngilizce çeviri:single occupancy household
Giren:Marcin Miłkowski
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

10:10pm Aug 1, 2006Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Bus/Financial - Gayri Menkul
Lehçe terim veya ifade: gospodarstwo mieszkające samodzielnie w mieszkaniu
wiem, biuromowa, mnie powaliła, bo we wszystkich moich wersjach to gospodarstwo domowe żyło sobie tylko i wyłącznie w mieszkaniu, nie wychodząc na zewnątrz...

ech
Marcin Miłkowski
Polonya
Clarification request(s) and response
Andrzej Mierzejewski: 8:28am Aug 2, 2006: Przez gospodarstwo domowe rozumie się zespół osób spokrewnionych lub niespokrewnionych, mieszkających razem i wspólnie utrzymujących się. Jeżeli któraś z osób mieszkających razem ...
Andrzej Mierzejewski: 8:28am Aug 2, 2006: ...Jeżeli któraś z osób mieszkających razem utrzymuje się oddzielnie, osoba ta tworzy oddzielne jednoosobowe gospodarstwo domowe” - tako rzecze GUS
Andrzej Mierzejewski: 8:31am Aug 2, 2006: mam jeszcze rozwinięcie tej definicji, gdyby ktoś był zainteresowany,

single occupancy household
Açıklama:
dużo wystąpień w necie odpowiednich do kontekstu
Seçilen karşılık:

SlawekW
Polonya
Soru soranın yanıtlayana notu
That's it.
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4 +2householdpidzej
4 +1a household uccupying an individual housing unit / apartment
Konrad Talmont-Kaminski
4single occupancy household
SlawekW
4independent household
SzIwonka


  

Yanıtlar

1 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +2
household


Açıklama:
occupying a self-contained residential unit - mniej więcej

pidzej
Polonya
Anadili: Lehçe
Yanıtlayana notlar
Soru soran: Not really. Z Twojej wersji wynika, że to mieszkanie jest samodzielne, a to niekoniecznie prawda, może być np. w połowie przeznaczone na działalność gospodarczą itd. Ważne jest to, że w tym samym mieszkaniu pomieszkuje sobie jedno i tylko jedno gospodarstwo domowe.


Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum SzIwonka
15 dakika

katılıyorum Konrad Talmont-Kaminski: Ugly but fair.
9 saat
Login to enter a peer comment (or grade)


21 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
independent household


Açıklama:
albo po prostu independent household. Ciekawe, kto taki tekst po polsku wymyślił

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-02 00:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

independent dodałam ze względu na "samodzielnie w mieszkaniu", bo tak naprawdę household z definicji mieszka samodzielnie w mieszkaniu"Merriam+Webster: those who dwell under the same roof and compose a family : a domestic establishment; specifically : a social unit comprised of those living together in the same dwelling place", więc może coś z tej definicji sobie dopasujesz, jeśli uważasz, że independent będzie się bardziej odnosiło do sytuacji ekonomicznej takiego gospodarstwa.

SzIwonka
Polonya
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 4
Yanıtlayana notlar
Soru soran: urząd statystyczny

Soru soran: i tu chodzi nie o niezależność gospodarstwa domowego (np. od kogoś), lecz o to, ile rodzin (gospodarstw domowych) mieszka w danym mieszkaniu - statystyka wykorzystania powierzchni użytkowej itd.

Login to enter a peer comment (or grade)


9 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
a household uccupying an individual housing unit / apartment


Açıklama:
This requires some serious newspeak! What I've given is pretty much a word for word translation but I think that, given this level of ugliness in Polish, none of 'the poetry' is lost in the English version.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-08-02 07:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Just realised how close my version is to pidzej's above. Sorry about that.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-08-02 07:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, and I meant to write 'occupying', of course.

Konrad Talmont-Kaminski
Polonya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: Lehçe, İngilizce

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Andrzej Mierzejewski: residing IMO
46 dakika
Login to enter a peer comment (or grade)


19 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
single occupancy household


Açıklama:
dużo wystąpień w necie odpowiednich do kontekstu

SlawekW
Polonya
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 4
Soru soranın yanıtlayana notu
That's it.
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön