Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: Przyrost punktu rastrowego

İngilizce translation: dot gain






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:Przyrost punktu rastrowego
İngilizce çeviri:dot gain
Giren:Luiza-Liliza
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

8:30am Oct 2, 2008Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Tech/Engineering - Basımcılık&Yayımcılık
Lehçe terim veya ifade: Przyrost punktu rastrowego
Dzień dobry!

Jak tłumaczymy wyrażenie ' punkt rastowy' w kontekście drukowania: Przyrost punktu rastrowego na wydrukowanym polu 50% nie powinien przekraczać poniższych wartości?

Z góry dziękuję.
Luiza-Liliza
Polonya
dot gain
Açıklama:
Tutaj (raster point increase=dot gain):
http://www.mkt-print.com/files/TechInstruction_PDFforCTP_ENG...

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2008-10-02 08:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj o "dot gain":
http://tinyurl.com/432e7r
Seçilen karşılık:

Jerzy Matwiejczuk
Polonya
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4 +1dot gain
Jerzy Matwiejczuk
Reference
Piotr Bienkowski


  

Yanıtlar

17 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
dot gain


Açıklama:
Tutaj (raster point increase=dot gain):
http://www.mkt-print.com/files/TechInstruction_PDFforCTP_ENG...

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2008-10-02 08:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj o "dot gain":
http://tinyurl.com/432e7r

Jerzy Matwiejczuk
Polonya
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 12
Soru soranın yanıtlayana notu
dziękuję

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Piotr Rypalski
10 dakika
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)





Reference comments

23 saat
Reference

Reference information:
Do takich tłumaczeń przydaje się słownik poligraficzny wyd. Polska Izba Druku, chociaż oczywiście wszystkiego w nim nie ma, ale lepsze to niż nic :-)

Piotr Bienkowski
Polonya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: Lehçe
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön