Lehçe: salon prasowyİngilizce translation: newsagent's shop/store KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO] Art/Literary - Basımcılık&Yayımcılık | | Lehçe terim veya ifade: salon prasowy | | typu EMPiK czy In Medio |
| | Clarification request(s) and responsetygru: 21:42 Jul 3, 2007: Masz jakąś wyliczankę możliwych punktów sprzedaży, czy ten "salon prasowy" występuje w ciągłym zdaniu, jako pojedynczy termin?
|
|
| | newsagent's shop/store | Açıklama: Empik kojarzy mi się z czymś większym, In Medio raczej małe znam. Trochę zatem się różnią oba w moim mniemaniu. Na In Medio spokojnie powiedziałbym: "newsagent's shop". |
| Seçilen karşılık:
Witold Chocholski Polonya
| Soru soranın yanıtlayana notudziekuje, ta odp. najbardziej mnie przekonuje Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
3 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): -2 |
| press room
Açıklama: press - prasa, room - salon, pokój
Referans: http://www.google.com/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org....
| |
28 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +2 |
| newsagent's shop/store
Açıklama: Empik kojarzy mi się z czymś większym, In Medio raczej małe znam. Trochę zatem się różnią oba w moim mniemaniu. Na In Medio spokojnie powiedziałbym: "newsagent's shop".
| | Soru soranın yanıtlayana notu| dziekuje, ta odp. najbardziej mnie przekonuje |
| | |
| |