Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: przygot. do druku

İngilizce translation: publication pending, submitted






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:przygot. do druku
İngilizce çeviri:publication pending, submitted
Giren:Mag_Da
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

14:06 Apr 3, 2007Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Basımcılık&Yayımcılık / referencing
Lehçe terim veya ifade: przygot. do druku
w przypisach pracy naukowej. Normalnie po nazwisku autora podawana jest data publikacji (np. Nowak 1990), ale tutaj praca nie została jeszcze opublikowana więc jest (Nowak przygot. do druku)
Mag_Da
Polonya
publication pedning
Açıklama:
spotkałam sie z tym terminem w bibliografiach autorow anglojezycznych
Seçilen karşılık:

anula 78
Soru soranın yanıtlayana notu
wprawdzie nie powinno się przyznawać punktów za odpowiedzi z błędem ;-), ale ta mi najbardziej odpowiada (podobnie jak "submitted"), tym bardziej, że w moim przypadku potrzebne jest rozróżnienie od "w druku"
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
5 +3in press
Jabberwock
4preprinting
Andrzej Lejman
4publication pedninganula 78
3prepress
Józef Kwasniak


  

Yanıtlar

2 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
preprinting


Açıklama:
HTH

Andrzej Lejman
Polonya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


13 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +3
in press


Açıklama:
Jest kilka wariantów, w zależności od zasad bibliograficznych, ale ten wydaje mi się najbardziej uniwersalny.

Only published and "in press" (i.e., accepted for publication in a specific journal or book) references should appear in the reference list at the end of the paper.
http://www.jneurosci.org/misc/ifa_organization.shtml

How to reference ITEMS IN PRESS…

* These are articles or books that are in the process of being published but have not yet appeared as such. The convention is simply to replace year of publication with “(in press)”, and you don’t provide details of which issue the article is in or page numbers (since that is unknown until publication!). So, the reference might look like this in the text…

Recent research has in fact provided support for this theory (Tristan & Morris, in press).

…and like this in your references section…

Tristan, P. L., & Morris, J. L. (in press). Natural selection and cognitive appraisal – survival of the fittest thoughts? Journal of Cognition.
http://www.glam.ac.uk/hassschool/resources/Psychology/resour...

Forthcoming works can go into the reference list only if they have been accepted for publication. They should be listed as 'in press' and updated when you see the proofs. Works that have not yet been accepted (e.g. submitted, in review) should not be in the reference list - they should be cited in the text as unpublished data or personal communications.
https://authornet.cambridge.org/information/productionguide/stm/text.asp

Więcej przykładów oczywiście na guglach:
http://www.google.pl/search?q=%22in+press%22+references

Jabberwock
Polonya
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 8

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Jacek Olender: pod warunkiem, że nie trzeba odróżniać od terminu "w druku"
16 dakika

katılıyorum Evonymus: jeśli trzeba odróżnić, to wtedy 'submitted' IMO
4 saat

katılıyorum Olga Karp
19 saat
Login to enter a peer comment (or grade)


1 gün23 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
publication pedning


Açıklama:
spotkałam sie z tym terminem w bibliografiach autorow anglojezycznych

anula 78
Kategoriye göre PRO puanlar: 4
Soru soranın yanıtlayana notu
wprawdzie nie powinno się przyznawać punktów za odpowiedzi z błędem ;-), ale ta mi najbardziej odpowiada (podobnie jak "submitted"), tym bardziej, że w moim przypadku potrzebne jest rozróżnienie od "w druku"
Login to enter a peer comment (or grade)


6 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prepress


Açıklama:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2007-04-05 15:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, odwołuję tę propozycję - chyba nie doczytałem pytania - pomroczność jasna zapewne

Józef Kwasniak
Polonya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: Lehçe
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön