Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Lehçe: 2. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rękojmi za wady towaru.

İngilizce translation: The Seller will not be responsible for the warranty in the case of faulty products



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Lehçe terim veya ifade:2. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rękojmi za wady towaru.
İngilizce çeviri:The Seller will not be responsible for the warranty in the case of faulty products
Giren:Sylwia Dziuba
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

8:23am Apr 21, 2008Login or register (free) for more options.
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Tech/Engineering - Diğer
Lehçe terim veya ifade: 2. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rękojmi za wady towaru.
Punkt w gwarancji,

nierozumiem???? to znaczy ze sprzedawca daje mu gwarancje ale zarazem nie jest odpowiedzialny za wady produktu????? jakies glupie to zdanie
Sylwia Dziuba
Polonya
Clarification request(s) and response
Stuart Dowell: 8:34am Apr 21, 2008: Może producent ponosi odpowiedzialność a nie sprzedawca
Sylwia Dziuba: 8:37am Apr 21, 2008: wlasnie o to chodzi ze producent jest sprzedawca
SzIwonka: 8:47am Apr 21, 2008: Ale zgodnie z polskim prawem sprzedawca nie może się zwolnić z rękojmi (art. 556 - 576 KPC), ale z kolei producent, producent, hurtownik, importer lub dealer nie są odpowiedzialni wobec konsumenta. Co począć z sytuacją, kiedy producent jest sprzedawcą,
SzIwonka: 8:50am Apr 21, 2008: nie wiem. Może chodzi o to, że on, ten producent-sprzedawca sprzedaje coś nabywcy, który będzie to coś oferował dalej konsumentom. Wówczas rękojmia z mocy prawa powstaje jako zobowiązanie tego, który sprzedaje konsumentom. Gwarancja jest natomiast
SzIwonka: 9:03am Apr 21, 2008: udzielana dobrowolnie przez producenta. Okres rękojmi trwa rok (3 lata przy nieruchomościach) od daty zakupu, okres gwarancji natomiast ustala producent w karcie gwarancyjnej (6 msc, 12 lub więcej)
marzena l: 9:41am Apr 21, 2008: Pewnie już sprawdzaliście, ale dorzucę linki do pytań o rękojmię http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/economics/125071... http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law%3A_contracts...

The Seller will not be responsible for the warranty in the case of faulty products
Açıklama:
In this case it will remain the responsibility of the manufacturer
Seçilen karşılık:

Bubz
Yeni Zelanda
Soru soranın yanıtlayana notu
thanks :)
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4The seller does not bear any responsibility in case of pledge for commodity faultsKSzafranski
3The Seller will not be responsible for the warranty in the case of faulty productsBubz


  

Yanıtlar

45 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The seller does not bear any responsibility in case of pledge for commodity faults


Açıklama:
Pasuje

KSzafranski
Polonya
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


49 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The Seller will not be responsible for the warranty in the case of faulty products


Açıklama:
In this case it will remain the responsibility of the manufacturer

Bubz
Yeni Zelanda
Anadili: Lehçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 25
Soru soranın yanıtlayana notu
thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön