Lehçe: 4. St. Marİngilizce translation: 1. able seaman 4 2. able seamen (4) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | Lehçe terim veya ifade: | 4. St. Mar | | İngilizce çeviri: | 1. able seaman 4 2. able seamen (4) | | Giren: | Caryl Swift |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
Lehçe - İngilizce çeviriler [PRO] Askerlik / Savunma | | Lehçe terim veya ifade: 4. St. Mar | Rozkaz personalny dowódcy dywizjonu okrętów podwodnych
Wyzanczam z dniem 4. St. Mar. (imię i nazwisko) na stanowisko służbowe:
- elektryk
- dział napędu głównego
- pion eksploatacji okrętu
- załoga okrętu (ORP Orzeł)
rozumiem ,że chodzi o starszego marynarza - able seamen - jak znalazłem na prozie, ale co z tym 4. ? |
| | Clarification request(s) and responsePiotr Jańczuk: 11:29am Oct 10, 2006: może z dniem 4 np. maja? Olga Slattery: 11:59am Oct 10, 2006: Piotr ma chyba racje..
Jerry Dean: 12:00pm Oct 10, 2006: maybe it means 4 seamen: an electric ...as you have listed? Andrzej Mierzejewski: 12:40pm Oct 10, 2006: ..wyznaczam z dniem czwartym bieżącego miesiąca starszego marynarza Imię Nazwisko... - o ile pamiętam wojsko :-)
|
|
| | Seçilen karşılık:
Caryl Swift Polonya
| Soru soranın yanıtlayana notuThank you very much Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
1 saat güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +2 |
| 1. able seaman (4) 2. able seamen (4)
Açıklama: 1. If the text refers to one person:
http://tinyurl.com/fbgmv (near the bottom)
http://tinyurl.com/jsjdg
http://tinyurl.com/gt3mp (hartleymartin 21st August 2004 01.07)
http://tinyurl.com/keo9s
2. If it refers to more than one person:
http://tinyurl.com/el8d7
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-10 12:27:38 GMT) --------------------------------------------------
As you'll see when you check the references, the '4' doesn't have to be in brackets.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-10-10 16:41:28 GMT) --------------------------------------------------
In fact, if it's the first option, then I'd suggest 'able seaman 4' but for the second, 'able seamen (4)'
| Caryl Swift Polonya Anadili: İngilizce Kategoriye göre PRO puanlar: 27
|
| Soru soranın yanıtlayana notu |
KudoZ listesine dön
|
| |