mieszalnia farb

English translation: computerized paint mixing facility/machine/apparatus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:mieszalnia farb
English translation:computerized paint mixing facility/machine/apparatus
Entered by: joannaadamczyk

21:31 Apr 27, 2017
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / manufacture of paints and varnishes
Polish term or phrase: mieszalnia farb
Główną pozycją nakładów na środki trwałe była komputerowa mieszalnia farb oraz ulepszenie mieszaka.
joannaadamczyk
Poland
Local time: 01:43
computerized paint mixing facility/machine/apparatus
Explanation:
Depending on the context.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:43
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1computerized paint mixing facility/machine/apparatus
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +1computer-assisted/controlled paint mixing system/machine
mike23


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
computerized paint mixing facility/machine/apparatus


Explanation:
Depending on the context.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 179
Grading comment
Bardzo dziękuję
Notes to answerer
Asker: fantastic, thank you very much


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: We're in the mix
7 mins
  -> There is no better company to mix with.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
computer-assisted/controlled paint mixing system/machine


Explanation:
computer-assisted/controlled paint mixing system/machine

mike23
Poland
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Jestem pewna, że Twoja propozycja jest równie dobra, ale MacroJanus był pierwszy... gdyby się dało obu Panom przyznać punkty to bym to zrobiła. Bardzo dziękuję za zaangażowanie :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Where can I buy one?
1 hr
  -> I'll get you one if you need it. Thanks, Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search