Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Almanca: Auslandstätigkeitserlass

İngilizce translation: Decree on Employment Abroad






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Almanca terim veya ifade:Auslandstätigkeitserlass
İngilizce çeviri:Decree on Employment Abroad
Giren:David Hollywood
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

11:52 May 2, 2007Login or register (free) for more options.
Almanca - İngilizce çeviriler [PRO]
Bus/Financial - Hukuk: Vergilendirme&Gümrük
Almanca terim veya ifade: Auslandstätigkeitserlass
Der Lohnsteuerabzug ist unterlassen worden, obwohl Freistellungsbescheinigungen nach DBA oder nach dem Auslandstätigkeitserlass nicht vorhanden waren.
njbeckett
Almanya
Clarification request(s) and response
njbeckett: 13:20 May 3, 2007: I agree. I dpubt if the Americans would use edict.

Edict on Employment Abroad
Açıklama:
Steuerfrei [gemäss] ATE (Auslandstätigkeitserlass) *non-taxable income according to Edict on Employment Abroad That should give you an idea, ...
www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t42463.html - 6k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-02 12:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

there's probably a cuter way of saying this but that's certainly the idea ....

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-05-02 12:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

maybe "decree"
Seçilen karşılık:

David Hollywood
Arjantin
Soru soranın yanıtlayana notu
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
3 +1Edict on Employment AbroadDavid Hollywood
2Directive governing employment abroad
gangels


  

Yanıtlar

26 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
Edict on Employment Abroad


Açıklama:
Steuerfrei [gemäss] ATE (Auslandstätigkeitserlass) *non-taxable income according to Edict on Employment Abroad That should give you an idea, ...
www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t42463.html - 6k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-02 12:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

there's probably a cuter way of saying this but that's certainly the idea ....

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-05-02 12:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

maybe "decree"

David Hollywood
Arjantin
Anadili: İngilizce
Kategoriye göre PRO puanlar: 26

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Steffen Walter: http://de.wikipedia.org/wiki/Auslandst%C3%A4tigkeitserlass (I'd prefer "decree").
48 dakika
  -> thanks Steffen :)
Login to enter a peer comment (or grade)


6 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Directive governing employment abroad


Açıklama:
you'd say in the US. 'Edict' sounds like a mild form of 'fatwa'.

gangels
Amerika Birleşik Devletleri
Anadili: İngilizce, Almanca
Kategoriye göre PRO puanlar: 56
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön