Almanca: Auslandstätigkeitserlassİngilizce translation: Decree on Employment Abroad KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR) | | Almanca terim veya ifade: | Auslandstätigkeitserlass | | İngilizce çeviri: | Decree on Employment Abroad | | Giren: | David Hollywood |
| Seçenekler: - Bu girişe katkıda bulun |
Almanca - İngilizce çeviriler [PRO] Bus/Financial - Hukuk: Vergilendirme&Gümrük | | Almanca terim veya ifade: Auslandstätigkeitserlass | | Der Lohnsteuerabzug ist unterlassen worden, obwohl Freistellungsbescheinigungen nach DBA oder nach dem Auslandstätigkeitserlass nicht vorhanden waren. |
| | Clarification request(s) and responsenjbeckett: 13:20 May 3, 2007: I agree. I dpubt if the Americans would use edict.
|
|
| | Edict on Employment Abroad | Açıklama: Steuerfrei [gemäss] ATE (Auslandstätigkeitserlass) *non-taxable income according to Edict on Employment Abroad That should give you an idea, ...
www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t42463.html - 6k - Cached - Similar pages
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-02 12:19:58 GMT) --------------------------------------------------
there's probably a cuter way of saying this but that's certainly the idea ....
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-05-02 12:21:59 GMT) --------------------------------------------------
maybe "decree" |
| Seçilen karşılık:
David Hollywood Arjantin
| Soru soranın yanıtlayana notu| Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir |
|
26 dakika güven düzeyi:  meslektaşların kabul sayısı (net): +1 |
| Edict on Employment Abroad
Açıklama: Steuerfrei [gemäss] ATE (Auslandstätigkeitserlass) *non-taxable income according to Edict on Employment Abroad That should give you an idea, ...
www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t42463.html - 6k - Cached - Similar pages
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-02 12:19:58 GMT) --------------------------------------------------
there's probably a cuter way of saying this but that's certainly the idea ....
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-05-02 12:21:59 GMT) --------------------------------------------------
maybe "decree"
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 saat güven düzeyi:   |
KudoZ listesine dön
| |