12:16 Sep 4, 2015 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Articles of association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan Cohen Canada Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 3 installments or three payments missed |
| ||
4 | = cotisations/contribs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
3 installments or three payments missed Explanation: Hi Anne, I think this was an error on their part, there is no word to define cotas, I think it was an abbreviation on their part. (maybe they were saying (Cotis) or quotas.. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
29 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|