ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » İngilizce > Türkçe » Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma

Happy birthday to you

Türkçe translation: Doğum günün kutlu olsun

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
İngilizce terim veya ifade:Happy birthday to you
Türkçe çeviri:Doğum günün kutlu olsun
Giren: LegalTrans D
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun
- Include in personal glossary

08:05 Nov 9, 2004
İngilizce - Türkçe çeviriler [PRO Olmayan]
Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma
İngilizce terim veya ifade: Happy birthday to you
Sorry to bother you with this, but i just found out that it is the birthday of a good friend and I am sure he will be happy if I congratulate him in Turkish.

Thanks for your help!
LegalTrans D
Diğer
Doğum günün kutlu olsun
Açıklama:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-09 08:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

you can say also; nice senelere..
Seçilen karşılık:

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 14:54
Grading comment
Thank you, Serkan. (My thanks also go to Nizamettin).

And my thanks go to Umit who has been so kind as to remove my grading error so I could correct my grading.
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



Verilen cevapların özeti
5 +14Doğum günün kutlu olsun
Serkan Doğan
5 +6iyiki dogdun XXX
Nizamettin Yigit


Tartışma girişleri: 2





  

Yanıtlar


3 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +6
happy birthday to you
iyiki dogdun XXX


Açıklama:
In Turkish we say
iyiki dogdun (doghdun) NAME

It is not the exect translation of Happy Birthday to you.

Mutlu yillar NAME can also be used


Nizamettin Yigit
Hollanda
Local time: 13:54
Anadili: Türkçe

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
tarafsız  Serkan Doğan: xxx ne anlama gelir, müstehcen bir kalıp mı yani Nizamettin bey :)
1 dakika
  -> thnx. Sizler gibi PROZTUK (RTUK un Proz versiyonu) varken aleni mustehcen nesriyat yapmak veya onu ima mumkun mu? Proz sorularinda isim, reklam vs olan yerler cikarilinca oyle yaziliyor da

katılıyorum  Emine Fougner
34 dakika
  -> tnx

katılıyorum  senin
39 dakika
  -> tnx

katılıyorum  Leyal
2 saat
  -> tnx

katılıyorum  mukaanyes
5 saat
  -> thnx

katılıyorum  Nilgün Bayram
6 saat
  -> thnx

katılıyorum  Özden Arıkan: yes, but "iyi ki..."
9 saat
  -> thnx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +14
happy birthday to you
Doğum günün kutlu olsun


Açıklama:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-09 08:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

you can say also; nice senelere..

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 14:54
Anadili: Türkçe
Kategoriye göre PRO puanlar: 24
Grading comment
Thank you, Serkan. (My thanks also go to Nizamettin).

And my thanks go to Umit who has been so kind as to remove my grading error so I could correct my grading.

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum  Emine Fougner
35 dakika

katılıyorum  senin
40 dakika

katılıyorum  Leyal
2 saat

katılıyorum  Selcuk Akyuz
3 saat
  -> Mia³o byæ "przetwarzania"; nic nie zmieniamy, przetwarzamy szybciej

katılıyorum  shenay kharatekin: klişeleşmiş, şarkısı bilem var
3 saat

katılıyorum  stra: Ja, so ist es.
4 saat
  -> style, c'est l'homme :)

katılıyorum  mukaanyes
5 saat
  -> mersi

katılıyorum  Nilgün Bayram
6 saat

katılıyorum  Feza Eruguz
7 saat
  -> Thanks Chris!

katılıyorum  Özden Arıkan
9 saat
  -> special thanks!

katılıyorum  gbaydar
10 saat
  -> Gracias

katılıyorum  ruzgar
11 saat
  -> Merci

katılıyorum  Nizamettin Yigit: Soz olarak bu da soylenir. Ancak maksat sarki ise, "dogum gunun kutlu olsun, Mutlu ol senelerce" dogum gununde mumlari uflerken soylenen sarki degildir. Shenij hanimin dikkatine.
11 saat
  -> Merci Mamie

katılıyorum  hasanyildirim: but I also have to agree my colleague nizamettin.
19 saat
Login to enter a peer comment (or grade)




KudoZ listesine dön


KudoZ™ translation help
KudoZ platformu, terimler ve kısa ifadelerin çevirisi veya açıklaması yapılmak suretiyle çevirmenlerin ve diğer kişilerin birbirlerine yardım etmesini sağlayan bir çerçeve sağlar.



See also: