Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 12:22 | | Translator Needed | English<>Irish | Regular Cooperation Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) Members-only | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Contact directly | 19:05 Apr 21 | | Requirement from verbolabs Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 08:00 Apr 18 | | Internet Assessor, Remote in Ireland, Irish Speakers Checking/editing Country: Ireland | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.7 | Past quoting deadline | 11:15 Apr 17 | | MEDICAL TRANSLATION EN-GA Translation Country: Italy | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:40 Apr 16 | 7 more pairs | European languages required Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) Software: SDLX, Microsoft Word, memoQ Members-only | | No entries | Contact directly | 04:00 Apr 12 | | English into Irish, user manual, UI, Electronic products, Trados Translation Software: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|