Translators - Translator Resources
The translation workplace
Looking for translators or interpreters?
Post translation job
|
Search translator directory
Premium service
29 Aug 22:02 GMT
New to ProZ.com?
Register (free)
Oturum aç
Help
Kullanıcılar
git
Makaleler
git
Müşteriler
git
Forumlar
git
SSS
git
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
Kullanıcı adı:
Şifre:
Şifrenizi mi unuttunuz?
|
Register
KudoZ açık sözlükleri (KOG)
ProZ.com çevirmenlerinin
KudoZ
yardımlaşma platformu üzerinden çevirdikleri terimler
«
KudoZ Open Glossary Home
İlgili kaynaklar
Translators in Law (general) (
2613
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
Dil çifti
Alan
Source:
-- Lütfen seçin --
Çekçe
Çince
Çukça (Chuukese)
İbranice
İbranice, Antik
İngilizce
İrlandaca
İspanyolca
İsveççe
İtalyanca
İzlandaca
Açoli
Afrikaans
Almanca
Arapça
Arnavutça
Baskça
Belarusça
Bengalce
Boşnakça
Bulgarca
Danca
Endonezyaca
Esperanto
Estonca
Fanagalo
Farsça
Farsça
Fince
Flamanca
Fransızca
Friuli
Gucerati
Hırvatça
Haiti Kreolü
Hausa
Hintçe
Hollandaca
Japonca
Kalmuk-Oyrat
Katalanca
Khmer
Korece
Latince
Lehçe
Letonca
Litvanca
Macarca
Makedonca
Malagazi
Malayalam
Malayca
Maltaca
Marathi
Norveççe
Norveççe (Bokmal)
Pencabi
Portekizce
Rumence
Rusça
Sırpça
Sırp-Hırvat dili
Slovakça
Slovence
Svahili
Türkçe
Tagalog (Tagalog)
Tamilce
Tay dili (Taice)
Ukraynaca
Urduca
Vietnamca
Yidiş
Yunanca
Zhuang (Chuang)
Target:
-- Lütfen seçin --
Çekçe
Çince
Çukça (Chuukese)
İbranice
İbranice, Antik
İngilizce
İrlandaca
İspanyolca
İsveççe
İtalyanca
İzlandaca
Açoli
Afrikaans
Almanca
Arapça
Arnavutça
Baskça
Belarusça
Bengalce
Boşnakça
Bulgarca
Danca
Endonezyaca
Esperanto
Estonca
Fanagalo
Farsça
Farsça
Fince
Flamanca
Fransızca
Friuli
Gucerati
Hırvatça
Haiti Kreolü
Hausa
Hintçe
Hollandaca
Japonca
Kalmuk-Oyrat
Katalanca
Khmer
Korece
Latince
Lehçe
Letonca
Litvanca
Macarca
Makedonca
Malagazi
Malayalam
Malayca
Maltaca
Marathi
Norveççe
Norveççe (Bokmal)
Pencabi
Portekizce
Rumence
Rusça
Sırpça
Sırp-Hırvat dili
Slovakça
Slovence
Svahili
Türkçe
Tagalog (Tagalog)
Tamilce
Tay dili (Taice)
Ukraynaca
Urduca
Vietnamca
Yidiş
Yunanca
Zhuang (Chuang)
Ahşap = Malzeme *
Ahşap Sanayii = Ormancılık *
Antropoloji
Arazi = Gayri Menkul *
Arazi Ölçümü
Argo
Arkeoloji
Askerlik / Savunma
Astronomi&Uzay
Ağ Ortamları = Bilgisayar: Ağ Ortamları *
Aşçılık / Mutfak Kültürü
BT (Bilgi Teknolojisi)
Balıkçılık
Bankacılık = Finans *
Basımcılık&Yayımcılık
Basın & Yayın
Beslenme
Bilgisayar (genel)
Bilgisayar: Donanım
Bilgisayar: Sistemler, Ağ Ortamları
Bilgisayar: Yazılım
Bilim (genel)
Bitkiler = Botanik *
Biyoloji (-tekno, -kimya, -mikro)
Botanik
Cam = Malzeme *
Coğrafya
DVD = İletişim Ortamları *
Demir&Çelik = Metalurji *
Denetçilik = Finans *
Denizcilik = Gemi *
Deyim / Özdeyiş / Atasözü
Dilbilim
Din
Diğer
Diş Hekimliği = Tıp: Diş Hekimliği *
Eczacılık = Tıp: Eczacılık *
Edebiyat = Şiir&Düzyazı *
Elektronik / Elekt Müh
Enerji / Güç Üretimi
Evrak, Diploma, Ruhsat, Özgeçmiş
Ezoterik Gelenekler
Eğitim / Pedagoji
Felsefe
Film&TV = Sinema *
Finans (genel)
Fizik
Folklor
Fotoğraf/Görüntüleme (& Grafik Sanatlar)
Gastronomi = Aşçılık / Mutfak Kültürü *
Gayri Menkul
Gemi, Denizcilik, Gemicilik
Gemicilik = Gemi *
Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma
Genel Sağlık = Tıp: Genel Sağlık *
Genetik
Giyim = Tekstil *
Grafik Sanatlar = Foto/Görüntüleme *
Güç = Enerji *
Gıda&Mandıra
Halkla İlişkiler = Reklamcılık *
Havacılık & Uzay / Havacılık / Uzay
Hayvancılık = Çiftlik Hayvanları *
Hobi = Turizm *
Hukuk (genel)
Hukuk: Patent, Tescilli Marka, Telif
Hukuk: Sözleşme(ler)
Hukuk: Vergilendirme&Gümrük
Jeoloji
Kamu Yönetimi / Siyaset
Kauçuk = Malzeme *
Kimya; Kimya Bilimi/Müh
Kozmetik, Güzellik
Kurgu / DVD = İletişim Ortamları *
Kurmaca = Şiir&Düzyazı *
Kâğıt / Kâğıt İmalatı
Lojistik = Taşımacılık *
Madencilik&Mineraller / Mücevher
Makine&Tezgâh = Mekanik *
Malzeme (Plastik, Seramik vb.)
Matematik&İstatistik
Mekanik / Makine Mühendisliği
Metalurji / Döküm
Meteoroloji
Metroloji
Mimarlık
Mobilya / Ev Araç Gereçleri
Moda = Tekstil *
Muhasebe
Multimedya = İletişim Ortamları *
Mücevher, Değerli Taş, Metal = Madencilik *
Mühendislik (genel)
Mühendislik: Elektrik = Elektronik *
Mühendislik: Endüstri
Mühendislik: Havac = Havacılık & Uzay *
Mühendislik: Kimya = Kimya *
Mühendislik: Makine = Mekanik *
Mühendislik: Nükleer = Nükleer *
Mühendislik: İnşaat = İnşaat *
Müzik
Nakliye = Taşımacılık *
Nükleer Müh/Bilm
Ormancılık / Ahşap / Kereste
Otelcilik = Turizm *
Otomasyon&Robotik
Otomobil = Otomotiv *
Otomotiv / Otomobil&Kamyon
Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans Oyunu
Para Piyasaları = Finans *
Patent
Patent = Hukuk: Patent *
Pazarlama / Pazar Araştırması
Pedagoji = Eğitim *
Perakende
Petrol Müh/Bilm
Petrol&Doğal Gaz = Petrol *
Plastik = Malzeme *
Psikoloji
Reklamcılık / Halkla İlişkiler
Robotik = Otomasyon&Robotik *
SAP
Sanat, Güzel Sanatlar, El Sanatları
Seramik = Malzeme *
Seyahat = Turizm *
Sigorta
Simge / Kısaltma / Akronim = Genel *
Sinema, Film, TV, Drama
Siyaset = Kamu Yönetimi *
Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb.
Soybilim
Spor / Fitness / Eğlence-Dinlence
Sözleşme = Hukuk: Sözleşme *
Tarih
Tarım
Taşımacılık / Ulaştırma / Nakliye
Tekstil / Giyim / Moda
Telekom(ünikasyon)
Tren = Ulaştırma *
Turizm&Seyahat
Tıp (genel)
Tıp: Cihazlar
Tıp: Diş Hekimliği
Tıp: Eczacılık
Tıp: Genel Sağlık
Tıp: Kardiyoloji
Uluslarası Örgütler/Kalkınma/İşbirliği
Vergi = Hukuk: Vergi *
Veterinerlik = Çiftlik Hayvanları *
Video Oyunu = Oyun *
Yapı İşleri = İnşaat *
Yatırım / Tahvil, Senet
Yazılım = Bilgisayar: Yazılım *
Zooloji
Çevre&Ekoloji
Çiftlik Hayvanları / Hayvancılık
Çocuk Edebiyatı = Şiir&Düzyazı *
İktisat
İletişim = Telekomünikasyon *
İletişim Ortamları / Multimedya
İmalat Sanayii
İnsan Kaynakları
İnternet, e-Ticaret
İnşaat / İnşaat Mühendisliği
İsimler (kişi, kuruluş)
İstatistik = Matematik *
İşgücü = İnsan Kaynakları *
İşletme Yönetimi
İşletme/Ticaret (genel)
Şarap / Şarapçılık / Bağcılık
Şiir&Edebiyat
Harfe göre gözat:
TÜMÜ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Terim
Çeviri
Girişi yapan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sonraki
Son
sommation interpellative
summon for documents
NewCal
2° du 3 de l’article 158
Article 158(3)(2) of the General Taxation Code
juliebarba
contrats de travail et contrats d'entreprise
employment contracts and service contracts
(Üye değil)
delivré en brevet fait à...
delivered in original drawn up / done at / issued at....
Yolanda Broad
droit des sûretés
Surety law
Ariser
établie à sa charge
for acts she has already been duly charged/prosecuted
(Üye değil)
inférieures à 3,5/7
less than 3.5/7 (on the pain scale)
Paula Price
la centrale
prison (for offenders with sentences of more than two years)
(Üye değil)
le jugement viendra en cassation devant la cour suprême
will be overturned on appeal to the supreme court
Michael Lotz
ordonné sous astreinte
ordered upon penalty
(Üye değil)
pour écrou
for prison records
(Üye değil)
presentant l'ensemble des postes de bilan et de resultat
displaying all balance sheet and revenue items
(Üye değil)
S.I. [Sur interpellation]
In answer to a question
Yolanda Broad
séant compétente
the court having jurisdiction
Dianne Holmes Brown
"avec possibilite de substitution"
with option of delegation
(Üye değil)
"cet avant-contrat lie definitivement les parties sauf les effets suspensifs"
This is a legally-binding pre-contractual agreement (or accord) subject to suspensive effects (conse
Anna Maria Augustin
"Considerant"
whereas clause
(Üye değil)
"depot de la presente convention au rang des minutes du Notaire charge du vente"
lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale
(Üye değil)
"epouse"
"née"
(Üye değil)
"inscription en compte" " nominatifs administrés"
registered in an individual account
(Üye değil)
"L'ordonnance ets notifiee par LSI"
letter requiring signature
(Üye değil)
"La procédure sera poursuivie"
determine the manner by which the proceedings shall proceed
Angel_7
"la somme de 1 euros provisionnel sous réserve d' un principal de 25,000 euros"
1 euro awarded by the court subject to a principal amount of 25,000 euros
Catherine Harrison
"Le recours éventuel au Tribunal Fédéral étant réservé."
without prejudice however to any rights of appeal to the Federal Tribunal, which are hereby reserved
Ken Fagan
(débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions
[legal] (to dismiss someone's) actions, claims (for damages) and arguments
Charlotte Allen
(é)
Protocol or etiquette in Cameroon only.
Anna Maria Augustin
(greffier) assume
assigned
Enza Longo
(née) de ses oeuvres légitimes avec la citoyenne SV.
(born) of his legitimate relationship with citizen SV.
Wendy Leech
(ne pas) craindre
not to hesitate to; proceed to (e.g. "xxx ne craint pas de solliciter la nullité de l'acte...")
liz askew
(ne pas) prospérer (e.g. "aucun des fondements saurait prospérer"
are hereby proven groundless; will not prosper; will not be successful; will not be valid
Susan Gastaldi
(Société X) venant aux droits de la (société Y)
X, successor in interest to Y
Michel Lévy
- RETRAIT DU CAHIER DES CHARGES
withdrawal of Specifications
(Üye değil)
....se presente a la clinique d'intimé
goes to the respondent's/appellor's clinic
liz askew
...avec cette circonstance que les faits ont été commis ....
with the additional circumstance that the acts were committed
Eutychus
...étant acquis
... taking effect
Carol Gullidge
...en donner décharge
...to give a valid receipt
Karen Vincent-Jones
...la succession du défunt est négative
...the deceased left a negative estate
Carol Gullidge
...les grever de droits réels ou en changer la destination...
... to burden them with rights in rem or to change...
BAmary
16ème chambre du tribunal de grande instance de Paris
16th chamber of the Tribunal de Grande Instance de PAris
Paula Price
1er adjoint au delegue
1st Assistant to the Deputy Mayor
Mary Quinn
Telif hakkı © 1999-2008 ProZ.com - Tüm hakları saklıdır.
Privacy policy
Print page