Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
19
2,216
10400 words in 24 hours    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
114
9,537
4
513
0
59
0
66
1
260
10
1,463
3
148
2
262
N/A
Aug 17
13
421
Çeviri ve müzik    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
174
103,086
1
186
Natalie
Aug 18
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146... 147)
QHE
May 4, 2014
2,202
828,537
wherestip
Aug 18
Alejandro Cavalitto
SİTE PERSONELİ
Aug 18
0
292
Alejandro Cavalitto
SİTE PERSONELİ
Aug 18
Ramex
Aug 18
0
104
Ramex
Aug 18
N/A
Jul 31
6
438
Peter Berntsen
Feb 5, 2015
3
1,120
0
175
3
325
16
1,333
20
1,547
3
243
1
144
Nadeschda
Aug 18
3
202
18
1,468
mikhailo
Aug 18
0
87
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
65
15,515
Ramex
Aug 17
3
279
77
6,908
8
298
mk_lab
Aug 18
0
159
N/A
Aug 17
2
233
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
Aug 18
paolor
Aug 18
0
116
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
Aug 18
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
Jul 10, 2006
87
49,204
10
714
13
836
10
1,239
經典誤譯    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
276
89,803
7
720
"Our payment term is..."    (Sayfaya git 1... 2)
15
1,785
29
1,550
Netflix Hermes test    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23)
331
149,678
Lucia Leszinsky
SİTE PERSONELİ
Aug 17
0
237
Lucia Leszinsky
SİTE PERSONELİ
Aug 17
3
232
1
141
12
1,217
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search