Pages in topic: < [1 2 3] > | Обговорення "перлин" Thread poster: Oleg Delendyk
|
1) рідко . Те саме, що густота . 2) Маса тіла, що міститься в одиниці його об'єму. Для мене густина і густота — різні речі. Сугубо особисте сприйняття. Що стосується питомої ваги, то, наскільки я пам'ятаю, питома вага — це просто застарілий термін. | | | Natalie Poland Local time: 11:02 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR SITE LOCALIZER Питома вага/маса | Nov 18, 2014 |
amatsyuk wrote: ... питома вага — це просто застарілий термін. Так точно. Тепер це питома маса. І ніхто її не відміняв | | | Колоквіум з фізики | Nov 18, 2014 |
Natalie wrote: А де ж вона поділася? Перетворилася на густину, яка за визначенням є масою речовини, що міститься в одиниці її об’єму. Застарілі терміни з шкільних підручників вилучені. | | | А хто вирішує, | Nov 18, 2014 |
що термін застарів і його треба вилучити зі вжитку? | |
|
|
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 12:02 English to Russian + ... TOPIC STARTER Невірна постановка питання | Nov 19, 2014 |
Victoria Batarchuk wrote: що термін застарів і його треба вилучити зі вжитку? Адже вже вирішено й вилучено. | | | Natalie Poland Local time: 11:02 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR SITE LOCALIZER Чому раптом "невірна постановка питання"? | Nov 19, 2014 |
Oleg Delendyk wrote: що термін застарів і його треба вилучити зі вжитку? Адже вже вирішено й вилучено. [/quote] От Вікторія і питає, хто такі речі вирішує. Що тут "невірного"? | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 12:02 English to Russian + ... TOPIC STARTER | слово "невірна" | Nov 19, 2014 |
вжито в неправильному (розмовному) значенні
[Edited at 2014-11-19 11:04 GMT] | |
|
|
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 12:02 English to Russian + ... TOPIC STARTER Чим Ви можете підтвердити Вашу думку? | Nov 19, 2014 |
amatsyuk wrote: вжито в неправильному (розмовному) значенні [Edited at 2014-11-19 11:04 GMT]
[Редактировалось 2014-11-19 11:11 GMT] | | | Natalie Poland Local time: 11:02 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR SITE LOCALIZER Хай живуть... | Nov 19, 2014 |
Oleg Delendyk wrote: ... почавши пошук, наприклад, з Гугла та Вікіпедії, для чого потрібно ввести відповідний термін. ...Гугл та Вікіпедія! | | |
1) Непостійний, нетвердий у поглядах, стосунках із ким-небудь; який порушує вірність; зрадливий. 2) Який викликає сумнів, недовір'я; обманливий, ненадійний. || Небезпечний, непевний. || Нечесний. 3) Слабий, тьмяний, миготливий. 4) розм. Не такий, як потрібно; непідхожий, поганий. |... See more 1) Непостійний, нетвердий у поглядах, стосунках із ким-небудь; який порушує вірність; зрадливий. 2) Який викликає сумнів, недовір'я; обманливий, ненадійний. || Небезпечний, непевний. || Нечесний. 3) Слабий, тьмяний, миготливий. 4) розм. Не такий, як потрібно; непідхожий, поганий. || Непорядний (про людину). 5) розм. Який не відповідає дійсності; помилковий. || Неправильний. 6) Який не довіряє іншим; схильний до недовір'я. 7) Який визнає іншу релігію. || невірні, -них, Ті, хто визнає іншу релігію. Я б сказав, що це поширений русизм. (Сучасний тлумачний словник. Повний бібліографічний опис навіть не просіть; ви самі його маєте ) ▲ Collapse | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 12:02 English to Russian + ... TOPIC STARTER Існує й інша думка | Nov 19, 2014 |
неверный 1) невірний; (неправильный) неправильний; (фальшивый) фальшивий ~ая нота — невірна (фальшива) нота ~ое вычисление — невірне (неправильне) обчислення ~ый глаз — невірне око ~ьй перевод — неправильний переклад сделать (совершить) ~ый шаг — зробити неправильний крок Русско-украинский словарь. 250 тыс. слов и словосочетаний, под общей редакцией Вячеслава Бусела, © ИТФ "Перун", 2008 | |
|
|
Наведене Вами джерело | Nov 19, 2014 |
...скоріш підтверджує те, що краще вживати "неправильний". Принаймні я його так зрозумів. Окрім варіанту "невірне (неправильне) обчислення". Битися за це не хочу Просто звернув увагу, що дуже багато в нас хитких слів. | | |
Natalie wrote: От Вікторія і питає, хто такі речі вирішує. Що тут "невірного"? Саме так. Дякую, Олеже, що Ви мене відіслали до Вікіпедії. Але Ваші посилання стосуються російських органів. А по-друге, я мала на увазі, що, можливо, хтось із перекладачів має безпосереднє відношення до таких органів або добре обізнаний з цих питань (звідкись вони ж дізналися про вилучення "питомої ваги"). | | | Шо ви таке питаєте?! | Nov 19, 2014 |
Victoria Batarchuk wrote: таких органів або добре обізнаний з цих питань У нас це все дуже велика державна таємниця! І держстандарти, і термінологія... Трохи, кажуть, є, але тільки для обраних. Вибачайте, на всіх не вистачає. | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Обговорення "перлин" Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |