25.05 - Tworzenie TM ze starych tłumaczeń, czyli Alignment | warsztat
Thread poster: Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Poland
Local time: 09:53
Apr 28, 2017

Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=59

Zagadnienia:

- czym jest wiązanie segmentów, czyli Alignment,
- utworzenie projektu wiązania segmentów,
- edytor,
- ręczna edycja powiązanych tekstów (źródło plus tłumaczenie),
- importowanie do pamięci tłumaczeń,
- praca,
... See more
Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=59

Zagadnienia:

- czym jest wiązanie segmentów, czyli Alignment,
- utworzenie projektu wiązania segmentów,
- edytor,
- ręczna edycja powiązanych tekstów (źródło plus tłumaczenie),
- importowanie do pamięci tłumaczeń,
- praca,
- pytania i odpowiedzi.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

25.05 - Tworzenie TM ze starych tłumaczeń, czyli Alignment | warsztat






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »