15.06 - Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados Studio | warsztat
Thread poster: Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Poland
Local time: 15:29
Apr 28, 2017

Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=43


Zagadnienia:

- przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW),
- omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
- dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
- zak�
... See more
Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=43


Zagadnienia:

- przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW),
- omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
- dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
- zakładanie nowej pamięci z omówieniem dodatkowych opcji:

- własne pola opisowe dodawane do jednostek tłumaczeń (fields),
- rozpoznawanie przez TM godzin, dat, liczb, akronimów itd. (recognize)
- sposób liczenia słów do analizy; opcja tylko w Studio 2017, 2015;

- edytowanie i usuwanie wpisów pamięci tłumaczeń,
- wyszukiwanie zduplikowanych tłumaczeń,
- łączenie i dzielenie pamięci tłumaczeń,
- eksportowanie do formatu TMX (np. w celu użycia w innym narzędziu CAT),
- importowanie do pamięci tłumaczeń innych pamięci (z nowych i starych Tradosów oraz TMX) - importowanie do pamięci tłumaczeń plików dwujęzycznych SDLXLIFF z gotowym tłumaczeniem,
- czas na pytania i odpowiedzi.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

15.06 - Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados Studio | warsztat






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »