Podpis elektroniczny do tłumaczeń przysięgłych
Thread poster: Marcin Kwiatkowski
Marcin Kwiatkowski
Marcin Kwiatkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 08:10
Polish to English
+ ...
Dec 29, 2016

Witam,

Ponieważ już od roku można sporządzone tłumaczenia podpisywać elektronicznym, kwalifikowanym podpisem chciałem zapytać odwiedzających forum tłumaczy przysięgłych czy korzystają z tej opcji?

Czy są klienci, którzy wiedzą o takiej możliwości i są zainteresowani tak uwierzytelnianym tłumaczeniem?

No i tak trochę bardziej technicznie to czy taki podpis elektroniczny trzeba jakoś dodatkowo rejestrować? Mam taki podpis certyfikowany
... See more
Witam,

Ponieważ już od roku można sporządzone tłumaczenia podpisywać elektronicznym, kwalifikowanym podpisem chciałem zapytać odwiedzających forum tłumaczy przysięgłych czy korzystają z tej opcji?

Czy są klienci, którzy wiedzą o takiej możliwości i są zainteresowani tak uwierzytelnianym tłumaczeniem?

No i tak trochę bardziej technicznie to czy taki podpis elektroniczny trzeba jakoś dodatkowo rejestrować? Mam taki podpis certyfikowany - do tej pory podpisywałem nim tyko deklaracje podatkowe - czy trzeba go gdzieś zgłaszać np. do MS żeby podpisywać tłumaczenia przysięgłe?

Pozdrawiam
Collapse


 
Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez  Identity Verified
Poland
Local time: 08:10
Member (2007)
Polish to French
+ ...
Podstawa prawna Dec 30, 2016

Czy możesz podać podstawę prawną do składania podpisu elektronicznego? Zupełnie mi to umknęło, a z czasem na pewno się przyda. Ja również mam taki, choć podobnie jak Ty, w zupełnie innym celu go używam.

 
Marcin Kwiatkowski
Marcin Kwiatkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 08:10
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Podstawa prawna - odp. Dec 30, 2016

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. 2004 nr 273 poz. 2702) art. 18 ust. 1a.

 
Paweł Hamerski
Paweł Hamerski
Poland
Local time: 08:10
English to Polish
+ ...
Zaden z moich klientów nie jest zainteresowany podpisem elektron. Ma być podpis i pieczęć Jan 1, 2017

i tyle. Zresztą gdzie i jak ma toto prezentować w urzędach/sądach? Urzędy preferują wersję papierową, więc po co podpis elektroniczny? Poza tym tłumaczenie uwierzytelnia podpis i pieczęć, co określa m.in.apostille i wymagania łańcuszka poświadczeń MSZ.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Podpis elektroniczny do tłumaczeń przysięgłych






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »