Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
21
1,012
1
47
Mike Donlin
SİTE PERSONELİ
May 31
12
1,219
Mike Donlin
SİTE PERSONELİ
15:06
0
63
10
752
N/A
13:51
1
65
0
75
N/A
Jul 23
10
594
3
404
JCD61
Aug 22
2
260
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,744
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
21
11,453
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
Aug 18
55
2,590
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
11:55
0
111
N/A
Aug 9
3
214
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
10:07
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,239
841,747
4
403
N/A
Aug 21
6
311
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
07:15
2
203
pechkin88
Aug 22
6
327
Juliano Martins
Aug 18, 2016
9
1,428
"Our payment term is..."    (Sayfaya git 1... 2)
18
2,249
Rad-1
Aug 22
0
200
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,006
Olga El-Hagoug
May 4, 2016
4
1,109
3
400
Nora Diaz
Aug 22
ArtusAmak
Aug 20
4
223
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
539
N/A
Aug 22
1
126
heatherd
Aug 22
30
2,157
mikhailo
Aug 22
4
414
1
298
BCHAN400
Jun 27
15
1,668
N/A
Aug 22
2
211
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
Aug 22
Victory13
Aug 22
5
292
Victory13
Aug 22
3
451
18
1,635
30
1,769
12
1,430
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
131
17,627
經典誤譯    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
279
91,418
0
231
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search