Suggestions on rates for in-house translation jobs
Konuyu gönderen: gbrown
gbrown
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:45
Japonca > İngilizce
+ ...
Jul 17

Hello,

I'm in the process of applying for an in-house Japanese to English position and received a response from the employer asking for my rates. Other than occasional freelance positions I've done (four to five projects total), I'm pretty much a beginner. My undergraduate degree is in Japanese studies, and I don't have any work experience that directly applies to the industry this company works in (software related).

A different company that currently has me registered as a freelancer pays me 6 cents per source character. I thought I'd ask what people think would be an appropriate rate considering that the company I currently do freelance work for is Singapore based, and the U.S. based company I'm applying for now I imagine might pay more. Since I know some companies don't want people to ask suggestions for appropriate rates, I thought I'd post my question here before I respond.

Thanks very much for your help.


Direct link Reply with quote
 
philgoddard
Amerika Birleşik Devletleri
Üye (2009)
Almanca > İngilizce
+ ...
Why are they asking for rates? Jul 17

Surely they mean what salary are you looking for? If you're working for them full time, they should pay you a fixed income and deduct tax.

Otherwise you're in the position of an Uber driver, where the company pretends that you're a freelance contractor when you're really an employee. You have no job security, and are dependent on one "customer" for all your work.

[Edited at 2017-07-17 19:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Texte Style
Local time: 20:45
Fransızca > İngilizce
I was going to ask the same question Jul 18

Wondering whether they want to use your freelancer rates to calculate the potential income you'd be sacrificing as you took their job, so they can make you a decent offer?

At any rate, I completely agree with Phil. If you don't work for anyone else, you should be an employee with all the rights attached


Direct link Reply with quote
 

MK2010  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 12:45
Üye (Jun 2017)
Fransızca > İngilizce
+ ...
A project manager... Jul 18

...from a well-established agency I work with told me he used to be an in-house Russian>English translator for them. The pay was 50 dollars an hour. He said he quit because he liked to have more control over his life, so my guess is, he only got paid when there were was work. Not sure how that works exactly.

Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 14:45
Almanca > İngilizce
Employee or contract worker? Jul 18

Make sure your potential employer clarifies your status.

As an employee you should expect benefits such as health insurance contributions, sick leave, Social Security contributions. As mentioned above, your employer would deduct state and federal taxes as well as your FICA contributions.

As a contract worker, you would be responsible for finding/paying for your own health insurance, paying taxes, etc. Consequently the hourly rate should be greater than the salary you would receive as an employee since you will receive no benefits.


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 20:45
Üye (2006)
İspanyolca > Hollandaca
+ ...
Inhouse job Jul 18

gbrown wrote:

Hello,

I'm in the process of applying for an in-house Japanese to English position and received a response from the employer asking for my rates. Other than occasional freelance positions I've done (four to five projects total), I'm pretty much a beginner. My undergraduate degree is in Japanese studies, and I don't have any work experience that directly applies to the industry this company works in (software related).

A different company that currently has me registered as a freelancer pays me 6 cents per source character. I thought I'd ask what people think would be an appropriate rate considering that the company I currently do freelance work for is Singapore based, and the U.S. based company I'm applying for now I imagine might pay more. Since I know some companies don't want people to ask suggestions for appropriate rates, I thought I'd post my question here before I respond.

Thanks very much for your help.


A bit more information please.

An inhouse job in my book is a fixed job, so forget what you got payed for as a freelancer. As an employee you receive a monthly salary for the work you do, including the whole "shabam" (= insurance, vacation, etc.).

It is a different position, so ask yourself if you want to be a freelancer or working for a company.

Looking at your background, as you decribe it, I think it might be a great experience to build up some (paid) experience, and after that...... who knows.

PS) If not clear, the employer is not asking for your word rate, but how much you want to earn monthly!

[Edited at 2017-07-18 22:08 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestions on rates for in-house translation jobs

Advanced search







PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler