This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Francesca Collodo United Kingdom Local time: 11:24 German to English + ...
Aug 1, 2015
Currently working in an online project with a read-only, virtually empty online client termbase. The project is shared between me and another translator. The TM contains a vast amount of legacy client translations.
Concordance is an overhead, what I would like to do is add my own local termbase to the project. But I can't seem to find how to do so. MemoQ allows me to create a local termbase fine, but then I can't find a way to add it to the project?
Currently working in an online project with a read-only, virtually empty online client termbase. The project is shared between me and another translator. The TM contains a vast amount of legacy client translations.
Concordance is an overhead, what I would like to do is add my own local termbase to the project. But I can't seem to find how to do so. MemoQ allows me to create a local termbase fine, but then I can't find a way to add it to the project?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francesca Collodo United Kingdom Local time: 11:24 German to English + ...
TOPIC STARTER
That would be
Aug 4, 2015
a no then?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneD Sweden Local time: 12:24 Member (2009) Swedish to English + ...
Tumbleweed?
Jan 17, 2017
Damn, I was looking for the answer to this too - but presumably it's not possible. Unless you ever found a way, Francesca?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneD Sweden Local time: 12:24 Member (2009) Swedish to English + ...
Found the answer!
Jan 17, 2017
Actually there is an answer - you go to the Project Home tab, click Termbases and then tick the termbase you want to add. Quite simple, once you've found the Project Home tab (is it just me or is memoQ incredibly non-intuitive?)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francesca Collodo United Kingdom Local time: 11:24 German to English + ...
TOPIC STARTER
Certainly not just you ;)
Jan 19, 2017
Thank you Jane, I never did find a way!
When I have run into problems with MemoQ (just this week in fact, although I very rarely use it) I use the Yahoo group https://groups.yahoo.com/neo/groups/memoQ/info, which you may find more helpful in future. Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.