Corso Tradurre la chimica di Isabella Blum
Thread poster: Laura Gentili
Laura Gentili
Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 18:24
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Apr 11, 2017

TITOLO DEL THREAD: Tradurre la chimica – Modulo formazione scientifica online



TESTO DEL MESSAGGIO: Si comunica che nel periodo dal 2 al 26 maggio si terrà, interamente online, un modulo di formazione scientifica per traduttori, a cura di Isabella C. Blum, sulla Chimica e la Biologia molecolare. Per ulteriori informazioni sul programma di formazione scientifica per traduttori di Isabella Blum, si può consultare q
... See more
TITOLO DEL THREAD: Tradurre la chimica – Modulo formazione scientifica online



TESTO DEL MESSAGGIO: Si comunica che nel periodo dal 2 al 26 maggio si terrà, interamente online, un modulo di formazione scientifica per traduttori, a cura di Isabella C. Blum, sulla Chimica e la Biologia molecolare. Per ulteriori informazioni sul programma di formazione scientifica per traduttori di Isabella Blum, si può consultare questa pagina: http://bit.ly/2nXYYob.



Obiettivo del corso è quello di fornire una spiegazione rigorosa dei concetti fondamentali, insieme a un esame della terminologia rilevante e dei problemi di comunicazione/scrittura legati alla traduzione di testi di argomento chimico.



All’atto dell’iscrizione viene fornito l’accesso al forum e ai materiali di studio. Il 2 maggio inizierà la discussione/spiegazione dei materiali che sarà poi integrata da esercitazioni di verifica (traduzioni e altri test). In termini di tempo, l’impegno stimato è di 35 ore (fra studio individuale e interazione sul forum), senza vincoli di orari.



Le iscrizioni al modulo di Chimica sono aperte, ed è possibile richiedere ulteriori informazioni direttamente alla docente, scrivendo al seguente indirizzo: [email protected].
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso Tradurre la chimica di Isabella Blum






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »