Mobile menu

Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
26
2,947
maucet
00:52
0
57
maucet
00:52
Manievdh
Jun 25
5
228
8
474
5
539
David Lin
Jun 26
2
279
Simon_VA
Jun 26
8
656
N/A
Jun 24
5
665
0
146
6
293
Sempiro
Jun 26
4
273
N/A
Jun 13, 2010
34
52,997
0
126
0
328
efiorini
Jun 23
10
1,234
vivienhu
Jan 22, 2013
17
27,611
SanC
Jun 26
3
443
0
94
Netflix Hermes test    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21)
308
122,703
Cem_Kent
Jun 26
0
221
1
463
0
84
ViktoriaG
Mar 2, 2008
20
7,259
1
377
3
284
B D Finch
Jun 24
1
277
B D Finch
Jun 25
asr2
Jun 25
2
323
asr2
Jun 25
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
81
10,678
carolalt
Jun 22
1
344
NikkoTh
Jun 25
0
172
NikkoTh
Jun 25
12
888
6
457
Natalie
Jun 24
Roy Oestensen
Jun 5, 2015
51
19,751
NeoAtlas
Jun 24
Hannah Keet
Jan 26, 2016
6
5,094
1
412
Jared Tabor
SİTE PERSONELİ
Jun 23
0
341
Jared Tabor
SİTE PERSONELİ
Jun 23
2
339
Sorana_M.
Jun 22
29
1,961
0
279
N/A
Jun 23
1
284
3
383
N/A
Jun 18
18
1,314
Chris S
Jun 23
3
378
neilmac
Jun 23
Sarah Downing
Mar 6, 2012
8
2,919
0
154
Myriam03
Jun 21
14
1,184
17
1,502
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler