MFTE- Association of Hungarian Translators and Interpreters
Thread poster: Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
Mar 13, 2013

Kedves Kollégák!

Ha esetleg valaki nem ismeri: az MFTE, azaz a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete a magyar nyelvű szabadúszó tolmácsok és fordítók érdekvédelmi szervezete.

További információk olvasha
... See more
Kedves Kollégák!

Ha esetleg valaki nem ismeri: az MFTE, azaz a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete a magyar nyelvű szabadúszó tolmácsok és fordítók érdekvédelmi szervezete.

További információk olvashatók a szervezet honlapján (www.mfte.hu) vagy a facebook-oldalán (www.facebook.com/eMFTE), de én is szívesen válaszolok az egyesülettel kapcsolatos kérdésekre.

Minden jót,
Orsolya
Collapse


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Magyar fordítók és tolmácsok napja Mar 25, 2013

Kedves kollégák, tolmács-fordítóképzős hallgatók!

Az ELTE és az OFFI az MFTE támogatásával idén is megrendezi a Magyar fordítók és tolmácsok napja c. rendezvényt. Az időpont április 18-19. (csüt-péntek), helyszín: ELTE és Stefánia-palota. A rendezvény ingyenes, de regisztráció szükséges. (Ld. lap alján.)

Áttekintő program:
2013. ápr. 18. délelıtt: Nyelvtudományi Doktoriskola
Fordítástudományi Doktori Program
TÁM
... See more
Kedves kollégák, tolmács-fordítóképzős hallgatók!

Az ELTE és az OFFI az MFTE támogatásával idén is megrendezi a Magyar fordítók és tolmácsok napja c. rendezvényt. Az időpont április 18-19. (csüt-péntek), helyszín: ELTE és Stefánia-palota. A rendezvény ingyenes, de regisztráció szükséges. (Ld. lap alján.)

Áttekintő program:
2013. ápr. 18. délelıtt: Nyelvtudományi Doktoriskola
Fordítástudományi Doktori Program
TÁMOP PhD Konferencia
Helyszín: ELTE BTK Kari Tanácsterem
1088 Bp. Múzeum krt. 4. “A” épület, földszint
2013. ápr. 18. délután: Elsı rész: Fordítás és tolmácsolás az Európai
Unióban
Második rész: 40 éves az FTT –
pódiumbeszélgetés, könyvbemutató
Helyszín ELTE BTK Kari Tanácsterem
1088 Bp. Múzeum krt. 4. “A” épület, földszint
2013. ápr. 18. este: FTT (FTCS, FTK) öregdiák találkozó
Helyszín: 1088 Bp. Múzeum krt. 4. “F” épület, I.
emelet, az FTT összes termei
2013. ápr. 19. egész nap: Az Országos Fordító- és Fordításhitelesítı Iroda
Zrt. rendezvénye
Helyszín: 1143 Bp. Stefánia út 34–36. (Stefánia
Palota)
A részvétel díjtalan. A kétnapos program bármelyik szakaszában örömmel látjuk a fordítás és
tolmácsolás iránt érdeklıdı már gyakorló és leendı szakembereket.
Az FTCS/FTK/FTT régi hallgatóit kérjük, tájékoztassák volt csoporttársaikat a rendezvényrıl.
FTT regisztráció e-mailen: [email protected]
FTT regisztráció elektronikusan: ([email protected]) http://fttkonf2013.atw.hu/
OFFI regisztráció: [email protected]
Collapse


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Magyar fordítók és tolmácsok napja - részletes program Mar 25, 2013

2013. április 18., csütörtök délelőtt
9.30–13.40
Helyszín: ELTE BTK, 1088 Bp., Múzeum krt. 4., „A” épület, földszint
Kari Tanácsterem
NYELVTUDOMÁNYI DOKTORISKOLA
FORDÍTÁSTUDOMÁNYI DOKTORI PROGRAM
TÁMOP PHD KONFERENCIA
09.30 – 10.00 REGISZTRÁCIÓ
Elnök: Nyomárkay István, egyetemi tanár
10.00 – 10.10 Klaudy Kinga: Megnyitó
10.10 – 10.30. Felekné Csizmazia Erzsébet: A fordítás és a tolmácsolás hat
... See more
2013. április 18., csütörtök délelőtt
9.30–13.40
Helyszín: ELTE BTK, 1088 Bp., Múzeum krt. 4., „A” épület, földszint
Kari Tanácsterem
NYELVTUDOMÁNYI DOKTORISKOLA
FORDÍTÁSTUDOMÁNYI DOKTORI PROGRAM
TÁMOP PHD KONFERENCIA
09.30 – 10.00 REGISZTRÁCIÓ
Elnök: Nyomárkay István, egyetemi tanár
10.00 – 10.10 Klaudy Kinga: Megnyitó
10.10 – 10.30. Felekné Csizmazia Erzsébet: A fordítás és a tolmácsolás határán. A blattolás kutatása
10.30 –10.50 Mészáros Andrea Éva: TRANSLOG – A Log-file elemzés felhasználása a
fordításkutatásban
10.50 – 11.10 Seresi Márta: A kommunikációs távolság szerepe a videokonferenciában a tolmácsolás szempontjából
11.10 – 11.30 Bozsik Gyöngyvér: Az éneklı fordító – Mozart/da Ponte Figaro házassága különböző, énekelhető szövegváltozatainak zenei szempontú
elemzése
11.30 – 11.40 Vita, hozzászólások
11.40 – 12.00 KÁVÉSZÜNET
Elnök: Banczerowski Janusz, egyetemi tanár
12.00 – 12.20. Mohácsi-Gorove Anna: A minőség fogalmának változása a fordításértékelésben
12.20 – 12.40 Robin Edina: A lektori kompetencia összetevőinek empirikus vizsgálata
12.40 – 13.00 Makkos Anikó: Az anyanyelvi szöveg és a fordított szöveg értékelésének lehetőségei az oktatásban
13.00 –13.20. Horváth Péter Iván: Egy tudományos és oktatási fehér folt: a bírósági
tolmácsolás
13.20 – 13.40 Vita, hozzászólások
13.40 – 15.00 EBÉDSZÜNET

2013. április 18., csütörtök délután
15.00–20.00
Helyszín: ELTE BTK, 1088 Bp., Múzeum krt. 4., „A” épület, földszint
Kari Tanácsterem
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 2013 XV. TUDOMÁNYOS KONFERENCIA ÉS ÖREGDIÁK-TALÁLKOZÓ
TOLMÁCSOLÁS ÉS FORDÍTÁS AZ EURÓPAI UNIÓBAN
15.00 – 15.20 REGISZTRÁCIÓ
Elnök: Dr. Klaudy Kinga (az ELTE FTT vezetıje)
15.20 – 15.30 Dr. Dezső Tamás (az ELTE BTK dékánja) Megnyitó
15.30 – 16.10 Dr. Fedineczné Vittay Katalin (EB Tolmácsolási Főigazgatóság, A
Magyar Nyelvi Osztály vezetője) Mi újság a SCIC háza táján? Helyzetjelentés a magyar kabinból
16.10 – 16.40 Dr. Lesznyák Ágnes (Európai Bizottság, Fordítási Főigazgatóság, A
Magyar Nyelvi Osztály nyelvi koordinátora) Fordítások utóértékelése az Európai Bizottságnál: célok, módszerek, tanulságok
16.40 – 17.00 Dr. Prószéky Gábor (A PPKE egyetemi tanára, a Morphologic
igazgatója) Helyzetkép és tendenciák a gépi és géppel támogatott fordításban
17.00 – 17.40 A jubileumi évkönyv bemutatása és pódiumbeszélgetés az FTT
alapításáról (Dr. Ferenczy Gyula, Dr. Klaudy Kinga, Dr. Láng Zsuzsa,
Dr. Kurián Ágnes)
17.40 – 17.50 Vita, hozzászólások
18.00 – 20.00 ÖREGDIÁK-TALÁLKOZÓ az F épület I. emeletén: étel, ital
Osztálytalálkozók: Európa terem I/5.: EU-tolmácsok, angolosok és
spanyolosok, I/6.: EU-fordítók, I/7.: franciások, I/8.: németesek,
I/9.: oroszosok
A részvétel ingyenes, de kérjük, regisztráljanak az alábbi címen:
E-mailen: Papp Sándorné: [email protected]
ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképzı Tanszék
1088 Budapest, Múzeum krt. 4., „F” épület, Tel.: 411-6500/58-94
Elektronikus regisztráció: Ábrányi Henrietta ([email protected]): http://fttkonf2013.atw.hu/

2013. április 19., péntek
10.00-15.30
Helyszín: 1143 Budapest, Stefánia út 34–36. (Stefánia Palota)
FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS – JOGI KÉRDÉSEK
09.30 – 10.00 REGISZTRÁCIÓ
Elnök: Szabó Zsuzsanna (az OFFI szakmai igazgatója)
10.00 – 10.10 dr. Belényi Andrea (az OFFI vezérigazgatója)
Megnyitó
10.10 – 10.30 Dr. Klaudy Kinga (az ELTE FTT vezetője) A magyar fordítástudomány fejlıdése az elmúlt 40 évben
10.30 – 10.45 Dr. Horváth Ildikó (az ELTE FTT docense) A fordító- és tolmácsképzés új kihívásai
10.45 – 11.15 Kerekasztal-beszélgetés Az OFFI gyakornoki programja
(résztvevők: Boronkay-Roe Zsuzsanna, az OFFI gyakornoki programjának vezetıje; Dr. Fóris Ágota, a Károli Gáspár Református Egyetem Terminológia Mesterszakának szakfelelőse; gyakornokok)
11.15 – 11.45 KÁVÉSZÜNET
11.45 – 13.00 Jogi kérdések a tolmácsolás és fordítás területén
Az MFTE által felkért előadó:
Dr. Bajcsi Péter (MBA, MJur ügyvéd)
A tolmácsolás és a fordítás polgári jogi és büntetőjogi
következményeirıl
Az OFFI által felkért előadók:
Dr. Tarr Péter (Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala, Szerzői Jogi
Fıosztály, Szerzői Jogi Hatósági Osztály osztályvezetője)
Fordítás, tolmácsolás a szerzői jogban
Dr. Nehéz-Posony Márton (ügyvéd)
A szerzői jog gyakorlati kérdései
Vita, hozzászólások
13.00 – 13.30 Pódiumbeszélgetés a tolmács és fordítói szakma helyzetéről
Szomráky Béla és Fáber András
13.30 – 15.30 ZÁRÁS, ÁLLÓFOGADÁS
A rendezvény ingyenes, de a részvételhez előzetes regisztráció szükséges.
Részvételi szándékát a [email protected] e-mail címen jelezze.
Információ: Farkas Ildikó, 1062 Budapest, Bajza u. 52.
Tel.: 428–9692, mobil: +36-30-320-5340
Collapse


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Kedvezményes tagdíj! Mar 26, 2013

Kedves Kollégák!

Az MFTE kedvezményes tagdíjat kínál fel az újonnan belépő tagoknak. Ennek összege az első (naptári) évben 5000 Ft. A tagsághoz két (2) MFTE-s ajánlata szükséges. A belépéshez szükséges dokumentumok (adatlap+belépési nyilatkozat) letölthetők itt: http://www.mfte.hu/docs/2/Tagfelvétel

Szeretettel várjuk az érdeklődőket!


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
MFTE már a Proz.com-on is! Mar 26, 2013

Kedves Kollégák!

A profil-oldal Memberships részénél a legördülő menüből már választható a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete is.

Minden jót,
Orsolya


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Két új tag! Apr 4, 2013

Két kolléganőnk már élt is a kedvezményes tagdíj lehetőségével. Szeretettel várjuk a többieket is!
További információért hozzám is lehet fordulni, akár itt a fórumon, akár emailben, illetve az [email protected] emailcímre is lehet írni az egyesület elnökének.

BBOrsolya wrote:

Kedves Kollégák!

Az MFTE kedvezményes tagdíjat kínál fel az újonnan belépő tagoknak. Ennek összege az első (naptári) évben 5000 Ft. A tagsághoz két (2) MFTE-s ajánlata szükséges. A belépéshez szükséges dokumentumok (adatlap+belépési nyilatkozat) letölthetők itt: http://www.mfte.hu/docs/2/Tagfelvétel

Szeretettel várjuk az érdeklődőket!


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
az április 18-19-i konferencia anyagai az MFTE weboldalán Apr 25, 2013

Kedves Kollégák!

Az április 19-i konferencianapon két nagyon hasznos előadás is elhangzott: dr. Bajcsi Péter kollégánk, ügyvéd, beszélt a fordítás és tolmácsolás jogi következményeiről, dr. Tarr Péter pedig a tolmácsolás fordítás szerzői jogi vonatkozásairól beszélt. Az előadások anyaga elérhető az MFTE holnapján, a Hírek címszó alatt. www.mfte.hu

Az ápr
... See more
Kedves Kollégák!

Az április 19-i konferencianapon két nagyon hasznos előadás is elhangzott: dr. Bajcsi Péter kollégánk, ügyvéd, beszélt a fordítás és tolmácsolás jogi következményeiről, dr. Tarr Péter pedig a tolmácsolás fordítás szerzői jogi vonatkozásairól beszélt. Az előadások anyaga elérhető az MFTE holnapján, a Hírek címszó alatt. www.mfte.hu

Az április 18-i napról is bekértünk néhány előadást, ezek szövegét is közzé fogjuk tenni.

Jól olvasást!
Collapse


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
ÚJ MFTE-logó pályázat! Beküldési határidő: július 14. Jun 22, 2013

Kedves Kollégák és Érdeklődők!
Ezennel versenyt hirdetünk egy új MFTE-logó tervezésére!
Nem fontos, hogy tökéletes grafikájú legyen. Elfogadunk vázlatos rajzokat, de akár csak az ötlet leírását is. A pályázatokat az [email protected] kérjük elküldeni. Figyelem: Nem-tagok az MFTE facebook oldalára tölthetik fel terveiket, ahol hamarosan megjelenik a felhívá
... See more
Kedves Kollégák és Érdeklődők!
Ezennel versenyt hirdetünk egy új MFTE-logó tervezésére!
Nem fontos, hogy tökéletes grafikájú legyen. Elfogadunk vázlatos rajzokat, de akár csak az ötlet leírását is. A pályázatokat az [email protected] kérjük elküldeni. Figyelem: Nem-tagok az MFTE facebook oldalára tölthetik fel terveiket, ahol hamarosan megjelenik a felhívás, vagy elküldhetik az [email protected] e-mail címre. A beküldés/feltöltés határideje: 2013. július 14. vasárnap 24.00 óra.

A pályázók személyére nézve semmilyen korlátozás nincsen. Szavazni csak az MFTE tagok szavazhatnak, az [email protected] e-mail címen. A szavazatok beérkezésének határideje: 2013. július 31. szerda 24.00 óra. Amennyiben a beérkezett pályázatok száma meghaladja a tízet, az elnökség a honlapújító csapattal együtt kiválasztja az általuk legjobbnak tartott öt tervet, és ezeket bocsátja az MFTE tagok elé szavazásra.

A győztes fődíja egy teljes évi tagdíj összegének elengedése, potenciális újonnan belépő tag esetén az első teljes összegű éves tagsági díj elengedése, nem szakmabeli (nem tolmács és nem fordító) külső pályázó esetén 12.000 Ft-os pénznyeremény.

Reméljük nagyszámban érkeznek pályázatok és szavazatok!
Collapse


 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:21
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Girl power az MFTE élén! Feb 2, 2014

Kedves Érdeklődők!

Januári tisztújító közgyűlésén a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete megválasztotta új, egyben első női elnökét: Zameczné Lázár Tündét (Tünde szakmai profilja itt, a proz.com-on is elérhető).

Az elnökség is megújult, tagjai közül talán sokakat ismertek, illetve szakmai profiljuk itt is elérhető:
Elődi Anna
Forrai Andrea
Genát Andrea
Kovács András
Lakatos-Báldy Zsuzsa
Pi
... See more
Kedves Érdeklődők!

Januári tisztújító közgyűlésén a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete megválasztotta új, egyben első női elnökét: Zameczné Lázár Tündét (Tünde szakmai profilja itt, a proz.com-on is elérhető).

Az elnökség is megújult, tagjai közül talán sokakat ismertek, illetve szakmai profiljuk itt is elérhető:
Elődi Anna
Forrai Andrea
Genát Andrea
Kovács András
Lakatos-Báldy Zsuzsa
Piros Ervin
és jómagam

Az új tagokat továbbra is szeretettel várjuk a jelenleg pontosan 100 tagot számláló egyesületünkbe. Az új belépőknek az első naptári évre rendkívül kedvezményes, 5000 Ft-os tagdíjat számítunk fel. A belépéshez az MFTE weboldaláról letölthető adatlap kitöltése és két tag ajánlása szükséges. Az MFTE honlapja hamarosan megújul, az új honlap a tagok számára sok új szolgáltatást nyújt, pl. a megbízók a honlapon keresztül kérhetnek tőlük ajánlatot.

A további kérdésekre nagyon szívesen válaszolok itt, vagy a [email protected] emailcímen.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MFTE- Association of Hungarian Translators and Interpreters






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »