Mobile menu

Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
1
135
N/A
May 19
3
230
2
446
elijahb
May 25
2
263
Noukita
May 28
8
309
Claudia Mattaliano
Dec 16, 2011
5
1,596
N/A
May 28
2
139
0
94
10
376
0
65
Günün Sözü    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Haluk Erkan
Dec 24, 2011
75
27,624
gizemtah
May 27
Eutychus
Feb 15
8
456
Ashadyguy
May 24
3
343
Zuzana Gombikova
Oct 7, 2014
22
5,914
8
949
1
327
1
259
N/A
Sep 8, 2015
2
757
GPel
Apr 18
1
324
Fadwa I
May 27
Lucia Leszinsky
SİTE PERSONELİ
Aug 4, 2016
36
4,721
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140... 141)
QHE
May 4, 2014
2,110
720,146
QHE
May 27
4
362
3
406
N/A
May 11
3
237
Wellmiya
May 26
Robin Joensuu
Jun 2, 2015
36
5,426
lnvieira
May 25
3
324
7
583
AZTranslations
Feb 5, 2010
12
12,732
13
1,687
René de Veer
Nov 2, 2016
8
825
Chiliem
May 26
5
433
Matteo_24
May 24
2
266
Matteo_24
May 26
2
326
Altrum
May 26
0
206
Altrum
May 26
dsessano
May 24
9
536
0
192
5
307
0
6
8
464
0
202
9
522
Emin Arı
May 25
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
78
9,676
Hans Lenting
Sep 5, 2012
12
3,322
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler