Off topic: Recherche de participants
Thread poster: ChFournier
ChFournier
ChFournier
Canada
Local time: 16:14
English to French
Apr 5, 2017

Questionnaire pour les traductrices et les traducteurs

Contribuez à l’avancement des connaissances dans votre domaine!

Nous sollicitons la participation de traductrices et de traducteurs pour la recherche intitulée : De la rédaction professionnelle à la méthodologie de la traduction : observations des pratiques Web en traduction. Cette étude vise à mieux comprendre les pratiques en traduction pour le Web.
Votre participation est volontaire et consiste à
... See more
Questionnaire pour les traductrices et les traducteurs

Contribuez à l’avancement des connaissances dans votre domaine!

Nous sollicitons la participation de traductrices et de traducteurs pour la recherche intitulée : De la rédaction professionnelle à la méthodologie de la traduction : observations des pratiques Web en traduction. Cette étude vise à mieux comprendre les pratiques en traduction pour le Web.
Votre participation est volontaire et consiste à répondre à un questionnaire en ligne de 37 questions. Répondre au questionnaire demande environ 15 minutes et les réponses sont anonymes.
Les conclusions de la recherche prévue serviront de matière à réflexion sur la méthodologie de la traduction, les programmes universitaires, l’offre en formation continue et la compétence traductionnelle. Les résultats seront publiés dans un mémoire de maitrise en études langagières.

Lien vers le questionnaire : https://sondages.uqo.ca/index.php/617791?lang=fr

Christine Fournier
Chercheuse principale, sous la direction de Mme Louise Brunette.
[email protected]

Christine Fournier est traductrice agréée, chargée de cours en rédaction pour le Web et étudiante en études langagières à l’Université du Québec en Outaouais.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche de participants






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »