Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
21
1,012
1
47
Mike Donlin
SİTE PERSONELİ
May 31
12
1,219
Mike Donlin
SİTE PERSONELİ
15:06
0
63
10
752
N/A
13:51
1
65
0
75
N/A
Jul 23
10
594
3
404
JCD61
Aug 22
2
260
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,744
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
21
11,453
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
Aug 18
55
2,590
Henry Dotterer
SİTE PERSONELİ
11:55
0
111
N/A
Aug 9
3
214
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
10:07
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,239
841,748
4
403
N/A
Aug 21
6
311
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
07:15
2
203
pechkin88
Aug 22
6
327
Juliano Martins
Aug 18, 2016
9
1,428
"Our payment term is..."    (Sayfaya git 1... 2)
18
2,249
Rad-1
Aug 22
0
200
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,006
3
400
Nora Diaz
Aug 22
ArtusAmak
Aug 20
4
223
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
539
N/A
Aug 22
1
126
heatherd
Aug 22
30
2,157
mikhailo
Aug 22
4
414
1
298
BCHAN400
Jun 27
15
1,668
N/A
Aug 22
2
211
Helen Shepelenko
SİTE PERSONELİ
Aug 22
Victory13
Aug 22
5
292
Victory13
Aug 22
3
451
18
1,635
30
1,769
12
1,430
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
131
17,627
經典誤譯    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
279
91,419
0
231
Типичные ошибки в переводах    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
573
144,702
2
206
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search