Pages in topic:   < [1 2 3] >
risk profile的译名探讨
Thread poster: clearwater
clearwater
clearwater
China
Local time: 00:48
English to Chinese
TOPIC STARTER
合作愉快 Apr 29, 2007

Elinee wrote:



Clearwater:
反问个问题:
如果作为reviewer, 会把“风险预测”作为哪个级别的“错误”?Low level mistake or just mark it as "better use 概况"?

[Edited at 2007-04-28 07:18]

Elinee:
没做过reviewer,不过要是有人把risk profile译成“风险预测”,我觉得这种译法不够准确,至于错误的严重性不是我所关心的。我觉得作为译者,精益求精始终是原则。
当然,我的意思是说,这个短语在绝大部分情况下译成“风险预测”是不正确的,因为它其实是个纯粹的、标准的实际名词,而翻译成动词意味比较重的“预测”,似乎不妥。


另:
再问一个问题:
客户对错误的严重性或是否属于错误的界定与你的报酬有关吗?->其实我正准备另开一贴问这个问题,不知道大家觉得如何?
变成两个问题了:)

对于偶尔出现的硬性错误,客户会给我指出来,经相互交流后确定大家都认为比较正确的译法。但这丝毫不会影响我们原先约定的报酬。


 
EllyLiu
EllyLiu
China
Local time: 00:48
English to Chinese
好久不见 :) Apr 29, 2007

Jianjun Zhang wrote:

Elinee wrote:
其实我正准备另开一贴问这个问题,不知道大家觉得如何?
变成两个问题了:)


欢迎另开贴讨论。:)


 
EllyLiu
EllyLiu
China
Local time: 00:48
English to Chinese
Wenjer 你好, Apr 29, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

在我的翻译生涯里遇到的,那些不让修改的译者大多是自以为是大师级的译者,那些真正公认为大师级的译者反而比较容易接受别人的指正,因为他们知道自己知识上的缺陷,比较不容易坚持己见。

译文可读性的问题有时候是译者的问题,有时候是读者的问题;那些费解的 manuals/guides 要看是一般产品或是某些特别专类的产品。在北京的某全球性大公司厂里出品的机械,他们的使用手册是欧洲母厂提出的原稿,翻译成中文后,大概只有车间的工人读得懂,一般只搞文字的人除非进到车间跟那些工人一起工作两、三个礼拜,否则读起来非常费劲理解,而且可能完全误解。

这类的项目我一般会安排给具有车间经验的翻译者处理,审校者一定是具有工程背景也在车间现场指挥工作或实地操作机械的人员。最近正在进行的一个项目,翻译者的费用一千字六百元,第一审校者三百元,第二审校者两百元。第二审校者没有工程背景、也没有车间经验,读得非常累,但他说:值得做这个工作,能学习许多东西。对那家公司而言,为了他们的产品在中国能卖得好,每千字花费一千四百人民币,他们也认为值得。

文本的可读性不能只看单方面,专业的理解决定译文是否被采用。

Elinee wrote:

另:
再问一个问题:
客户对错误的严重性或是否属于错误的界定与你的报酬有关吗?->其实我正准备另开一贴问这个问题,不知道大家觉得如何?
变成两个问题了:)


这个问题应该是终端客户回答的问题,中介商人客户回答的都不算数。问题是,翻译者很少能够接触到终端客户。

介绍你读 Anthony Pym 的翻译理论,从他的理论可以计算翻译成本,让翻译者知道如何拿捏不确定文本意义时的处理方法、如何应付中介商人的质疑,让人不会死钻牛角尖,把自己搞成天下第一的翻译大师模样。


可读性的问题是有感而发,单纯说可读性是如何引发的,确实有失公允。关于可读性,或许可以做一长篇:) 在此略过了

关于错误率和报酬是否相关的问题,单纯指概况,或许将来有与版上同仁合作的机会也说不定。我知道一些终端客户的做法,此一问旨在了解中间过程的酬劳计算。

翻译理论:
多谢你的推荐,一定找点时间来读。自以为大师的人我倒没怎么见过,固执的反而见的多一点点,呵呵!

[Edited at 2007-04-29 07:52]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 00:48
English to Chinese
+ ...
择善而不固执 Apr 29, 2007

Elinee wrote:

翻译理论:
多谢你的推荐,一定找点时间来读。自以为大师的人我倒没怎么见过,固执的反而见的多一点点,呵呵!


我见过的真正翻译大师,是那些“择善而不固执”的翻译生产线上的工作者。你所说的那些比较多一点点的固执者,仔细看他们固执的理由,往往会叫你暗笑。那些就是我所谓的自以为是的翻译大师,不是真正的翻译大师。

再重复一遍。

Wenjer Leuschel wrote:

Anthony Pym 的翻译理论可以用来计算翻译成本,让翻译者知道如何拿捏不确定文本意义时的处理方法、如何应付中介商人的质疑,让人不会死钻牛角尖,把自己搞成天下第一的翻译大师模样。


 
EllyLiu
EllyLiu
China
Local time: 00:48
English to Chinese
Lucky! Apr 30, 2007

clearwater wrote:

[对于偶尔出现的硬性错误,客户会给我指出来,经相互交流后确定大家都认为比较正确的译法。但这丝毫不会影响我们原先约定的报酬。


这种现象普遍存在的话, lucky!


 
clearwater
clearwater
China
Local time: 00:48
English to Chinese
TOPIC STARTER
人与人的交往 Apr 30, 2007

Elinee wrote:

clearwater wrote:

[对于偶尔出现的硬性错误,客户会给我指出来,经相互交流后确定大家都认为比较正确的译法。但这丝毫不会影响我们原先约定的报酬。


这种现象普遍存在的话, lucky!

不知大家有没有发觉这样一个有意思的现象:
对方要是不太计较、容易相处,那么自己也会显得很大度、时时为对方考虑、着想。而要是对方斤斤计较、处处为难,那么自己肯定会觉得心有不爽,只想赶紧完工、以后不想再有来往。


 
Red Flag
Red Flag
English to Chinese
risk profile could be translated as 风险状况 Apr 30, 2008

I believe 风险状况 (status, situation) is better than 风险概况 (summary, description) because only a "status, situation" could be strengthened, monitored, as well as being reflected and reported.

Please find the following sample:

"Recommend actions to strengthen the bank wide risk profile, for example special control initiatives , insurance programmes etc"

Kindly seek others' opinions.


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 00:48
Chinese to English
+ ...
個人認為這個翻譯沒有錯 Apr 30, 2008

風險在進行投資分析的時候, 是無法進行"概況"的, 因為風險本身就是由於無法預先確定, 才被叫做風險, 也就是可能但不一定發生的事情, 所以只可能對風險進行"預測", 而沒有辦法對未知的事情進行"概括", 文本當中經常有單獨講風險的條款.

這個是根據其內在含義來翻譯的, 而不是按照字面, 所以個人認為這個譯文沒有錯.

現實生活中, 我也沒有見過哪位分析員敢說自己把風險進行了概括的. 誰敢說把未來未知的風險全部都概括在自己的分析報告之中? 萬一出現了意想不到的風險, 怎麼辦? 只能說預測, 因為即使預測錯了也是可以完全不承擔責任的.


當然, 如果在不同語境下可以有不同解讀. 因為在有些情況下, 指的其實是risk exposure.

[Edited at 2008-04-30 17:33]


 
Shang
Shang
China
Local time: 00:48
English to Chinese
profile v May 1, 2008

profile v. 概要/简要分析

风险分析就是风险预测。


 
sapphirezhu
sapphirezhu
China
Local time: 00:48
那如果是“risk profiling”呢? Jul 27, 2009

如果是“risk profiling”,Profile作为作为动词,那如何解释?
我认为Risk Profile n. 风险概况 Risk Profiling 风险概况分析,妥否?
另我是新人,楼上的能否给个Anthony Pym 经典理论著作的名称或电子书链接?


 
clearwater
clearwater
China
Local time: 00:48
English to Chinese
TOPIC STARTER
风险剖析 Jul 15, 2011

sapphirezhu wrote:

如果是“risk profiling”,Profile作为作为动词,那如何解释?
我认为Risk Profile n. 风险概况 Risk Profiling 风险概况分析,妥否?
另我是新人,楼上的能否给个Anthony Pym 经典理论著作的名称或电子书链接?

即分析风险概况


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 11:48
Chinese to English
+ ...
risk management Jul 15, 2011

risk profile 通常指一个投资个人或团体 “可以参与并承受的风险种类以及风险程度”。

至于用哪四个中文字来概括表达这个意思比较恰当呢? 即, “风险 xx”中,“xx” 为何?

我个人的意见是多用几个字把意思表达清楚、准确。 但是话说回来,为求简练, “风险剖析”、“风险概况”、 “风险预测” 等 都不能算错。 也就是说,我认为这几种处理方法�
... See more
risk profile 通常指一个投资个人或团体 “可以参与并承受的风险种类以及风险程度”。

至于用哪四个中文字来概括表达这个意思比较恰当呢? 即, “风险 xx”中,“xx” 为何?

我个人的意见是多用几个字把意思表达清楚、准确。 但是话说回来,为求简练, “风险剖析”、“风险概况”、 “风险预测” 等 都不能算错。 也就是说,我认为这几种处理方法都可以接受。

其实,我觉得 “风险特征” 或者 “风险范畴” 比 “风险预测” 更接近英文原意。



http://www.gccapitalideas.com/2009/04/30/risk-profile-appetite-and-tolerance-fundamental-concepts-in-risk-management-and-reinsurance-effectiveness/

Risk Profile, Risk Appetite, and Risk Tolerance

The definitions and use of Risk Profile, Risk Appetite, and Risk Tolerance vary considerably in professional articles and position papers across the (re)insurance industry. To properly consider the dynamic tradeoff between risk and return we provide the following definitions.

Risk Profile: the broad parameters a firm considers in executing its business strategy in its chosen market space.

Risk Appetite: the level of uncertainty a company is willing to assume given the corresponding reward associated with the risk. A company with a high risk appetite would be a company accepting more uncertainty for a higher reward, while a company with a low risk appetite would seek less uncertainty, for which it would accept a lower return.

Risk Tolerance: a stated amount of risk a company is willing and able to keep in executing its business strategy — in other words, the limits of a company’s capacity for taking on risk.




[Edited at 2011-07-15 17:33 GMT]
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 11:48
Chinese to English
+ ...
A few examples of the typical usage of the term Jul 15, 2011



http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Risk%20Profile



risk profile

The degree to which various risks are important to a particular individual.
What questions should I ask myself as I prepare to develop my risk profile?
Ask yourself when you plan to use your investmentin a few years to buy a home, start a business, or pay for college, or in the future for retirement. After you have decided how long your money will work, the focus of your preparation should shift to personal preferences:

1. Is capital preservation more important to you than outpacing inflation?
2. Are you willing to accept fluctuating values when investing for the long term?
3. Are you more comfortable with dividends and income, or with growth through capital appreciation?
4. Will you accept above-average risk to generate above-average returns?

- Mark G. Steinberg, President, Trabar Associates, Boston, MA




http://www.psychologytoday.com/blog/creativityrulz/201002/whats-your-risk-profile



I often ask people to map their own risk profile. With only a little bit of reflection, each person knows which types of risks he or she is willing to take. They realize pretty quickly that risk taking isn’t uniform.



http://www.asset-analysis.com/assetalloc/aaquest.html



Asset Allocation: Determine your Risk Profile

The best assets allocation depends of the risk profile. By answering some questions, we will help your to find which risk profile (and consequently which portfolio allocation) better suits you.





 
DanielChen
DanielChen  Identity Verified
China
Local time: 00:48
English to Chinese
+ ...
i prefer "风险状况“ Jul 18, 2011

至少很多银行文件采取了这个译发,已经很普遍了。

 
icylave
icylave  Identity Verified
China
Local time: 00:48
Member (2013)
Chinese to English
+ ...
风险承担/承受能力 Mar 22, 2013

DanielChen wrote:

至少很多银行文件采取了这个译发,已经很普遍了。


我看到一些银行的文件里面是这么翻译的。比如“风险承受能力调查问卷” http://www.poems.com.hk/Phillip/openaccount/form/RPQ.pdf

我觉得这种说法倒是比较接近原意。


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

risk profile的译名探讨






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »