CAT tools that can track changes in Studio projects
Thread poster: CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 22:33
Aug 11, 2016

Are there already CAT tools that can track changes in imported Studio projects (besides Studio, of course)? The tracked changes have to appear in the Studio return package.

 
CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 22:33
TOPIC STARTER
Does memoQ offer this? Aug 11, 2016

CafeTran Training wrote:

Are there already CAT tools that can track changes in imported Studio projects (besides Studio, of course)? The tracked changes have to appear in the Studio return package.


Does memoQ offer this already? I've read the Help on this topic but wasn't sure.


 
Gábor Ugray
Gábor Ugray
Germany
Local time: 22:33
English
Track changes in memoQ 8.0 and 8.1 Jun 3, 2017

I just discovered this question, so here's a quick reply. memoQ supports tracked changes straight from Word since 8.0 (a few months ago), and now also in Studio files since 8.1 (two weeks ago).

So translate away at those changes! And drop us a note if you have any questions or suggestions.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=3&v=xAoTYIc_qL0


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CAT tools that can track changes in Studio projects







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »