Konudaki sayfalar:   < [1 2]
Translating certificates
Konuyu gönderen: Gabriele Demuth
Michael Newton  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 14:41
Üye (2003)
Japonca > İngilizce
+ ...
Translating certificates Jul 16

I have solved this problem by not accepting personal documents. The last offer I had was from an agency that wanted to pay me USD 0.04 per word for a 50 word document. After I refused this offer, they came back and offered me USD 0.05 per word.

Direct link Reply with quote
 

Inga Petkelyte  Identity Verified
Portekiz
Local time: 19:41
Litvanca > Portekizce
+ ...
I needed this! Jul 16

Michael Newton wrote:

I have solved this problem by not accepting personal documents. The last offer I had was from an agency that wanted to pay me USD 0.04 per word for a 50 word document. After I refused this offer, they came back and offered me USD 0.05 per word.


Michael, you made my day!DD Oh Lord, I needed this bit of laugh, thanks!

Gabriele, I still would probably like to encourage you to reconsider. If not with this client, then in general: once the formatting is done, you can use the template for other certificates and don't need to fuss around with the time-consuming work that is not reflected in word counting.
Clearly, GBP 5 charge is out of question. Though 30 also might be not workable for the agency.
How many pages are there in those certificates?
How many variations in formatting are there between different certificates from the same country?
Try to establish a fixed rate and offer it as a part of your rate package, it might work.


Direct link Reply with quote
 
Konudaki sayfalar:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating certificates

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler