ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Kaynak dil: Hedef dil:
Alanlar:
Aranacak terim (isteğe bağlıdır):
Types:  Yazılı çeviri  Sözlü çeviri  Potansiyel
Gelişmiş arama modu | Tümünü görüntüle

Zaman Diller İş detayları Mesajı gönderen:
Bağlantılı olduğu işveren
İşveren YÇİ ortalaması Likelihood of working again Durum
20:46
Apr 21
Einfache Informationen
Translation

Ülke: Almanya
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
14:32
Apr 21
English >Farsi Translation and editing
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Doğrudan irtibat kurun
09:38
Apr 21
Persian translator
Translation

Yazılım: SDL TRADOS
Professional member
4.2 Doğrudan irtibat kurun
08:54
Apr 19
Collaboration|Translation of Developer support content and Blogs for Mobile App|
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Kurumsal üye
5 Past quoting deadline
18:20
Apr 17
Booklet translation, 26k words, TRADOS
Translation, Checking/editing

Yazılım: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:16
Apr 14
7 diğer dil çiftleri Marketing Translations, 500 to 2000 words per day, Varied subject areas
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Kurumsal üye
4.5 Doğrudan irtibat kurun


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.