| | Forum | Konu | Mesajı gönderen | Yanıtlar | Görünümler | En son mesaj |  | Business issues | translator blacklists ( Sayfaya git 1... 2) | Dan Brennan 13:57 | 21 | 906 | Dan Brennan 17:22 |  | Italian | modalità di pagamento: online paypal? | daria fedele 13:19 | 5 | 177 | daria fedele 17:06 |  | Russian | Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? | Yana Deni 00:33 | 8 | 355 |  Oleg Delendyk 16:57 |  | French | page blanche dans un modèle .dot | Laurence Bourel 15:32 | 3 | 82 | Laurence Bourel 16:49 |  | Translation in Canada | Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot ( Sayfaya git 1... 2) |  Josée Desbiens Oct 27 | 18 | 1170 | Laurent KRAULAND 16:44 |  | Spanish | Taller de Finanzas Personales en Caracas |  ptorres 16:41 | 0 | 19 |  ptorres 16:41 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 112 | 4827 |  Alexander Onishko 16:39 |  | Dutch | Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen | Marinus Vesseur 07:17 | 3 | 122 | Marinus Vesseur 16:39 |  | Machine Translation (MT) | GT4T | lizette britz Nov 20 | 11 | 505 | lizette britz 16:33 |  | Dutch | Vraagstukje van de week II ( Sayfaya git 1... 2) | Marinus Vesseur Nov 16 | 16 | 470 | Marinus Vesseur 16:31 |  | German | inx.ttx-Datein IN bilingual .ttx-Dateien | Ute Specht Mar 8 | 9 | 728 | DSC 16:24 |  | Polish | faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP | Katarzyna Landsberg-Polubok 12:11 | 3 | 143 | Krzysztof Kajetanowicz 16:11 |  | SDL Trados support | Has anybody tried to share Trados Studio TM-s in a in a shared Dropbox folder? |  Saša Jovanović 15:52 | 1 | 45 | nrgetic 15:58 |  | SDL Trados support | "Projet and Filter Settings" window opens everytime I open Workbench | Tralogik 14:42 | 2 | 56 |  Jerzy Czopik 15:52 |  | Spanish | Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia | Claudia Alvis Nov 20 | 6 | 461 |  Silvina Dell'Isola Urdiales 15:52 |  | ProZ.com Translation Contests | Announcing the winners of the 9th ProZ.com translation contest: Business ( Sayfaya git 1, 2... 3) | Lucia Leszinsky SİTE PERSONELİ Oct 15 | 38 | 4170 |  Mark Berelekhis 15:50 |  | Albanian | Përdorimi i germave shqipe në forumin shqip | Αlban SHPΑTΑ 08:02 | 1 | 88 | Gentiana Kasemi 15:43 |  | Multilingual families | Translating or changing spelling of first names | ca.services 12:03 | 5 | 191 | Berni Armstrong 15:34 |  | SDL Trados support | error codes in TagEditor (SDL Trados 2006) (inx files) | Henry Jansen, Ph.D. Nov 18 | 2 | 166 | Stanislav Pokorny 15:33 |  | Russian | Сколько стоит литературный перевод? ( Sayfaya git 1... 2) | Yana Deni Nov 21 | 19 | 791 |  Ekaterina Khovanovitch 15:14 |  | 2009 Regional Conference - France | Transport pendant le congrès / Transport during the conference |  John Di Rico Oct 8 | 5 | 476 |  John Di Rico 14:58 |  | Money matters | A scam artist is using my name to order translations | zulvata Oct 14 | 13 | 1515 | zulvata 14:55 |  | Money matters | Translation prices survey | Pablo Bouvier Nov 22 | 11 | 1053 | Pablo Bouvier 14:48 |  | Lighter side of trans/interp | More mistranslation (and misspelling) humour | Paul Dixon Nov 21 | 5 | 521 | Paul Dixon 14:45 |  | 2009 Regional Conference - France | Carpool/networking from Aix en Provence/Marseille | Catherine Pick 13:46 | 1 | 78 |  John Di Rico 14:41 |  | Alchemy support | It does not recognise my language | Shita Nov 22 | 1 | 139 | Alchemy Support 14:35 |  | Multilingual families | English Italian bilingual children in Hampshire, UK | mikic Aug 4 | 2 | 551 | Silvia Armieri 14:19 |  | SDL Trados support | TWB 756 + Multiterm connection problem | Stanislav Pokorny 14:14 | 0 | 52 | Stanislav Pokorny 14:14 |  | SDL Trados support | How to install MultiTerm 2007 on Vista 64 (HOWTO) | kivech Dec 17, 2008 | 11 | 1933 | Alena Wellink 14:13 |  | Portuguese | A área de especialização do tradutor | ronysalles 14:07 | 0 | 90 | ronysalles 14:07 |  | Italian | dizionari su disco virtuale ( Sayfaya git 1... 2) |  Claudio Porcellana Nov 20 | 15 | 514 | Giovanni Guarnieri MITI, MIL 14:01 |  | SDL Trados support | Studio 2009 error - unable to save the project! | Thor Henrik Braarvig 12:54 | 1 | 89 | Giovanni Guarnieri MITI, MIL 13:58 |  | French | Pb Wordfast ( Sayfaya git 1... 2) | JM Fayolle Nov 19 | 16 | 478 | Elisabeth Toda-v.Galen 13:54 |  | Romanian | [Autorizaţie MJ] Este legal aşa ceva? ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5... 6) | OvidiuKatz Jan 14, 2006 | 85 | 11810 | Cristiana Coblis 13:42 |  | Business issues | Client published editor-botched translations with my name - how to handle? | Grayson Morris Nov 19 | 11 | 843 | Grayson Morris 13:40 |  | Ukrainian | Євгеній Онєгін - українською! ( Sayfaya git 1, 2... 3) |  Alexander Onishko Sep 5 | 43 | 1597 | Vassyl Trylis 13:37 |  | ProZ.com: Translator Coop | Profile updater revised to address usability and quality issues ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | Jon Peck SİTE PERSONELİ Dec 15, 2008 | 121 | 12654 | Lucia Leszinsky SİTE PERSONELİ 13:29 |  | Italian | Documenti importanti: si prega di diffondere |  Paola Dentifrigi 08:15 | 3 | 478 |  Fabio Scaliti 13:23 |  | SDL Trados support | How to expand and merge segments in Trados Studio 2009 |  Kathy Prochaska Jul 8 | 2 | 442 | Martina Márkus 13:21 |  | SDL Trados support | Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" | ta-IN Nov 22 | 10 | 248 | ta-IN 13:20 |  | Slovak | Ako a kde sa mozem zaregistrovat ako prekladatel pre uzemie Slovenskej republiky? | Juraj Maduda Nov 22 | 1 | 49 | Maria Sopkova 12:28 |  | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) |  Andrzej Lejman Nov 21, 2004 | 525 | 132985 |  SzIwonka 12:15 |  | SDL Trados support | Any chance of translating the Transit files in Trados and converting it back? |  Tomas Forro Nov 19 | 10 | 258 | Arkady Vysotsky 12:13 |  | Russian | О файерах, флайерах и стейтментах ( Sayfaya git 1... 2) |  sokolniki Nov 22 | 23 | 714 |  Maxim Manzhosin 12:05 |  | SDL Trados support | Trados Studio 2009 memory import settings ( Sayfaya git 1... 2) | Edric Barbosa Filho May 24 | 24 | 1356 | Edric Barbosa Filho 12:03 |  | Polish | Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? | literary Nov 22 | 4 | 187 | literary 11:58 |  | Turkish | roportaj yapmak icin gonullu cevirmen ariyorum | bleh blah Nov 21 | 1 | 86 | Adnan Özdemir 11:49 |  | Wordfast support | Urgent Help - Wordfast causes Word to crash & cannot "clean" recovered file | Erin DeBell Nov 22 | 4 | 187 | Isabel Booth 11:23 |  | SDL Trados support | "Unknown error" when creating term-base with MultiTerm7 | bogga 10:53 | 0 | 70 | bogga 10:53 |  | SDL Trados support | Multiterm Support | Maria Paz Olivares Nov 22 | 3 | 202 | Stanislav Pokorny 10:48 | | Yeni konu aç Konu dışı: Gösterildi Yazı boyu: - / + | | = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Tartışma forumları Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın |